But the
streets are clear of rubble…[runa]
…and local “security
council” has prevented any postwar outbreaks. [epidemies]
…,still
manage to make house calls to all this patients. [anava a casa dels seus pacients]
Their
former home “Old Dachang” , had stood since…[antic] [havia estat]
It must
have been a heartbreaking irony for
those poor peasants,…[tremenda] [camperols]
Maybe that
is why some of them chose to name their newly constructed hamlet [vila]
..all the
GIs in the Korean War… [galvanized iron, es refereix als soldats americans I el
seu casc]
That’s why
I was so grateful for a quiet shift. [torn de nit]
…and watch
de dawn… [alba]
…when I
heard my name being paged. [?]
…to help
some “nongmin”…[camperol en xinès]
…and tried
to remember that as my Deer bounced and banged [Deer cotxe xinès] [donant bots]
I had a
devil of a time finding the place. [Vaig
trigar un munt de temps]
There were
seven of them, all on cots…[catres]
The walls
and floor were bare cement. [nu]
The air was
cold and damp. [humit]
They
cringed and whispered;…[s’enconllien avergonyits] [murmuraven]
…as
stagnant and superstitious… [estancat]
I was still
lost in my grand, cultural criticism when I knelt to examine the first patient
[gran] [agenollar]
…, and she
was shivering violently. [tiritant]
Barely
coherent, she whimpered slightly when I try to move her limbs [somiquejava]
[una mica] [extremitats]
…, why wasn’t
it throbbing with infection [palpitant]
His wrists
and feet were bound with plastic packing twine. [canells] [cordes]
Although he’d
rubbed off the skin around his other wounds [frotat]
…,not on
the gouges on his legs… [surcs]
…where his
right big toe had been. [dit gros del peu]
He was
writhing like an animal; a gag muffled his growls [mordaça] [grunyits]
They warned
me not to touch him, that he was “cursed”. [maleit]
I shrugged
them off and reached for my mask and gloves. [no vaig fer cas]
His eyes
were wild, wide and sunken back in their sockets. [grans]
…,reaching
for me with his bound hands and snapping at me through his gag. [mans lligades]
Initially
they wouldn’t budge,… [s’anaven a moure]
The two
oxen knelt beside me.[bous, es a dir, homes molt grans i forts. Singular ox ]
As I was
withdrawing the needle, the boy… [treient]
[l’agulla, en aquest cas hipodérmica]
But the boy
jerked again and I heard his left arm snap. [es regirà] [trencar-se]
Jagged ends
of both radius and ulna bones stabbed … [extrems dentats] [cubit] [van travessar]
…through
his gray flesh [gris] [carn]
I
instinctively retreated several paces myself [passos]
…and now I
was scared, truly scared, of this frail child. [fràgil]
The boy
began to twist in my direction , his arm ripped… [desgarrat, penjant]
Flesh and
muscle tore from one another… [arrancat /tear /tore /torn]
…there was nothing
except the stump [monyó]
His now
free right arm, still tied to the severed left hand,dragged his body across the
floor. [?]
… ,the boy’s
fist pounding weakly [puny] [copejant] [debilment]
She
explained that they weren’t looting,… [robant]
…to recover
some heirlooms from.. [reliquies]
…the water
had been too dark and muddy. [fangós]
…; it was
only proper. [apropiat, corecte]
I then told
him about the outbreak and listened as he made some joke about the hygiene habits
of hillbillies. [garruls. Hillbillie music és la mùsica country]
I tried to
chuckle along but continued …[riure entre dents]
…his face
suddenly stiffened. [va quedar glaçada]
With their
bullying swagger,… [abús] [pavonejar]
The
patients were carried out on stretchers, their limbs shackled. [lliteres] [members]
[encadenats]
His mother
was wailing as she and the rest of the village [gemegant]
The last
one to be exposed was a withered old woman [mústia]
She had a
thin, crooked body,… [tort]
She was
shaking her bony fist at the “doctors”. [puny]
I’ve never
been a superstitious person and I’ve never allowed myself to be hooked…
[enganxat]
Of course
this ancient crone’s words had no effect [arpía, bruixa vella]
Gu and I
had been trying to remove shrapnel from the belly of this soldier [metralla]
[panxa]
…, his
blood and excrement were all over our gowns. [bates]
Every seven
seconds a round would land close by and we would have to bend over his body
[ens vam haver d’inclinar]
There were
other voices, too, rising from the pitch darkness… [oscuritat total]
One of them
shouted “Spetsnaz”… [forces ruses especials ]
There was
sweat pouring down his forehead. [el
seu front suava tant que semblava que plovia]
…,I could
see that he was shacking and pale. [tremolava]
Gu was a
worrier, a neurotic curmudgeon [cascarràbies]
…, this
year’s harvest was ruined. [collita]
For years
afterward I would tease him about what it took… [em vaig fer un fart de riure]
…; my
signal was jammed just as the first helicopter appeared. [es va tallar,
interrompre]
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada