The idiotic joys of
idioms
Idioms are not only great fun, they also cast fresh light on the less rational workings of the human
mind
Cast
fresh light: If something casts a light or shadow somewhere, it causes it to appear
there.
Jag Bhalla
Thu 6 Aug 2009 11.38 BST
Why do we say "I'm not pulling your
leg"? Or "he kicked the bucket"? I don't mean etymologically, I mean
logically. Why do we use idioms?
I became fascinated by that question when I
discovered that Russians say "I'm not hanging noodles
on your ears" when they're not pulling your leg. To us that sounds
ridiculous. But let's face it, our idioms don't have a
leg (pulled or not) to stand on either. They're just as nonsensical. And
they're not alone:
Noodles: Noodles are long, thin,
curly strips of pasta. They are used especially in Chinese and Italian cooking.
Let's
face it: You use
the expression 'let's face it' when you are stating a fact or making a comment
about something which you think the person you are talking to may find unpleasant
or be unwilling to admit: She was always attracted to younger men. But, let's
face it, who is not?
To seize the moon by the
teeth: attempt the impossible (French).
To reheat cabbage: to
rekindle an old flame (Italian).
When the crayfish sings in the
mountain: never (Russian).
Cleaner than a frog's armpit:
to be poor, broke (Spanish).
To think one is the last suck of the mango: to
be conceited (South American Spanish).
Onions should grow in your navel:
a mild insult (Yiddish).
Brew tea from dirt under another's fingernails: to learn a bitter lesson (Japanese).
Belch smoke from the seven orifices of the head: to be furious (Chinese).
Seize: If you seize something, you
take hold of it quickly, firmly, and forcefully.
Reheat
cabbage: To heat
again a a round vegetable with white, green, or purple leaves that is usually
eaten cooked. (reescalfar una col / recalentar una col)
Crayfish:
A
crayfish is a small shellfish with five pairs of legs which lives in rivers and
streams. You can eat some types of crayfish. (cranc de riu, cangrejo de rio)
Armpit: Your armpits are the areas of
your body under your arms where your arms join your shoulders.
Conceited: Having a high or exaggerated
opinion of oneself or one's accomplishments
Navel: The small scar, usually a
depression in the middle of the abdomen, marking the place where the umbilical
cord was attached to the fetus; umbilicus
Mild: Soft, calm, moderate
Brew: If you brew tea or coffee, you
make it by pouring hot water over tea leaves or ground coffee.
Bitter
lesson: Hard
lesson
Belch: If someone belches, they make a
sudden noise in their throat because air has risen up from their stomach. (eructar)
The definition of an idiom is a phrase whose
meaning isn't clear from the words in it. What a bizarrely illogical way to
communicate. There you are hearing someone say "he kicked the" which
up to that point could be an ordinary literal expression. Then the word
"bucket" comes along and bang, you have to quickly (and
non-consciously) substitute the idiomatic meaning. Idioms are curious turns of
phrase that require a sudden turn of meaning.
As well as being illogical, idioms are idiotic.
The words idiom and idiot come from the same root: "idios" which in
ancient Greek meant "of one's own" or "private". The
original meaning of an idiot was someone not interested in public affairs
(considered a key duty
in ancient Athens and perhaps a notion we should revive in modern democracies).
Similarly, idioms are a form of private expression. They are cryptic language
puzzles, solvable only if you already know the answer in advance.
Key duty
[ kiː djuːti ]: Main occupation
Despite being illogical and idiotic, idioms are
emerging as being much more important to language than previously thought.
Linguists such as Steven Pinker believe we have as many idioms and stock
phrases in our long-term memory as we have words.
Idioms turn out to be a crucial piece of
evidence in the heated and ongoing debate about the evolution of language.
Surprisingly, heavyweights like Noam Chomsky believe that language isn't
directly a result of natural selection. They believe it's an accidental
byproduct of other evolved changes, like increase in brain size. Other titans
of the field, such as Pinker, believe language is like any other complex
faculty and that it was directly selected for. Chomsky's view of language
evolution, based on his word-centric, rule-driven generative grammar model of
language can't explain some of the observable properties of idiom use. The
specifics get quite technical (it is all about compositionality, what is held
in memory and how sentences are constructed). However they aren't too
important, the main point is that idioms and other stock expressions aren't
peripheral language oddities – they are central to how we communicate.
Getting back to the original question: why on
earth do we communicate like this? And people everywhere on earth do – all cultures use
forms of non-literal language. The bottom line
is that the use of idioms in language is an excellent example of how we aren't
built to function only logically. The scientific evidence now suggests that the
way we think, about the way we think, is built on an outdated model. That
reminds me of a wonderful quote from a professional cartoonist who also teaches
a university level course on comedy, who said he thought of "humour as a
necessary counterweight to the hegemony of reason". Much other scientific
weight is being added to counter the "hegemony of reason" that we've
lived under since the Enlightenment.
Bottom
line: The
bottom line in a decision or situation is the most important factor that you
have to consider.
But enough of that – lets get back to the joys
of idioms. What are some of your favourite expressions or idioms, in English or
other languages?
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada