diumenge, 6 d’agost de 2017

Walden de Henry David Thoreau

Títol: Walden
Autor: Thoreau, Henry David
Añy: 1854
Traducció: Marcos Nava García
Editorial: Errata Naturae
Edició: Quinta 2014
Col·lecció: La muchacha de dos cabezas
Pàgines: 343
ISBN: 978-84-15217-45-9
DIBA: 1(Tho)

CONTINGUT:
Economía
Dónde vivía y para qué vivía
Sonidos
Soledad
Visitantes
El campo de judías
La ciudad
Las lagunas
La granja de Baker
Leyes superiores
Vecinos animales
Calentar la casa
Primeros habitantes y visitas invernales
Animales de invierno
La laguna en invierno
Primavera
Conclusión

El vaig començar a llegir amb el ferm propòsit de no prendre cap apunt i limitar-me a gaudir de la seva lectura per se.

Greu error. El llibre en si és una mica plasta però està saltironat per petites joies que apareixen quan menys t'ho esperes. És un llibre més proper a la poesia que a l'assaig o a la narració i si no estàs prou entrenat en la diversitat lectora -com és el meu cas- potser no ho gaudiràs prou.

Hi ha molts moments en què et donen ganes de deixar-ho, però continues perquè saps que, en qualsevol moment, apareixerà aquell pensament heterodox i fulminant.

Novament, com en el cas de Lucreci, no considero que sigui un llibre per recomanar la seva lectura; segurament és més profitós llegir articles sobre el llibre que et donin el gra i t'estalviïn la palla. Admeto que és un pensament garrulo però quan no tens el do de la sensibilitat has de sobreviure com pots.

Cap a la pàgina 142 vaig començar a agafar algunes notes. Les captures de text no són d'Errata Naturae, son de la edició de Javier Alcoriza y Antonio Lastra que, per cert, presenta una introducció molt interesant.

"Hay mil podando las ramas del mal por uno que golpea en la raíz, y puede que aquel que otorgue la mayor cantidad de tiempo y dinero a los necesitados sea el que más haga con su modo de vida para producir la miseria que trata de aliviar en vano. Sería como el piadoso dueño de esclavos que dedica las ganancias del décimo esclavo a comprar la libertad de un domingo para los demás. Algunos muestran su amabilidad con los pobres empleándolos en sus cocinas. ¿No serían más amables si se emplearan allí a sí mismos? Os jactáis de gastar la décima parte de vuestros ingresos en la caridad; tal vez deberíais gastar las nueve décimas partes y acabar con ella. La sociedad recupera entonces sólo una décima parte de la propiedad. ¿Se debe a la generosidad del que la posee o a la negligencia de los oficiales de justicia?" (pág. 79)

Això entronca molt amb una de les idees fonamentals de Thoreau: la simplicitat. Ens liem.

La imatge és de http://desmotivaciones.es/6818667/La-incuestionable-capacidad

"Diría que los acontecimientos memorables transpiran en el tiempo matutino y en una atmósfera matutina. Los Vedas dicen: «Toda inteligencia despierta por la mañana». La poesía y el arte, y las más hermosas y memorables acciones de los hombres, datan de esa hora. Los héroes y poetas, como Memnón, son hijos de la aurora, y emiten su música al salir el sol. El día es una mañana perpetua para aquel cuyo elástico y vigoroso pensamiento corre parejo con el sol. No importa lo que digan los relojes o las actitudes y trabajos de los hombres. La mañana llega cuando estoy despierto y hay un amanecer en mí." (pág. 95) 

Memmón era fill d'Eos, deesa de l'aurora. Aquiles el va matar en venjança per la mort d'Antíloc. Eos no va deixar de plorar pel seu fill tota la nit i les seves llàgrimes es veuen cada dia quan hi ha rosada.

"He descubierto que ningún ejercicio de las piernas puede aproximar más a dos espíritus entre sí." (pág. 142)

"Considero saludable estar solo la mayor parte del tiempo. Estar acompañado, incluso por los mejores, pronto resulta fatigoso y disipador. Me encanta estar solo. Nunca he encontrado un compañero tan sociable como la soledad. En gran medida estamos más solos cuando vamos acompañados al extranjero que cuando nos quedamos en nuestra habitación. Un hombre que piensa o trabaja está siempre solo, dondequiera que esté. La soledad no se mide por las millas de espacio que separan a un hombre de sus semejantes. Un estudiante realmente diligente en la poblada colmena de la Universidad de Cambridge es tan solitario como un derviche en el desierto. El granjero puede trabajar solo en el campo o en los bosques durante todo el día, cavando o talando, sin sentirse solo, porque está ocupado; pero cuando vuelve a casa de noche no puede sentarse solo en una habitación, a merced de sus pensamientos, sino que debe estar donde pueda «ver gente» y distraerse y, según cree, ser remunerado por la soledad del día; de ahí que se pregunte cómo puede el estudiante quedarse solo en casa toda la noche y casi todo el día sin tedio ni «melancolía»; no se da cuenta de que el estudiante, aunque en casa, aún trabaja en su campo y tala sus bosques, como el granjero los suyos, y a su vez busca la misma diversión y compañía que este último, aunque de una forma más condensada.

La compañía es, por lo general, demasiado barata. Nos encontramos en intervalos muy cortos, sin tiempo para adquirir un nuevo valor para cada cual. Nos encontramos en las comidas tres veces al día y damos a probar de nuevo a los demás ese viejo queso enmohecido que somos. Hemos tenido que consentir en una serie de reglas de etiqueta y cortesía para hacer tolerable este encuentro habitual y que no sea preciso llegar a una guerra abierta. Nos encontramos en la oficina de correos, en la congregación y en torno al fuego, cada noche; vivimos espesamente, nos cruzamos en el camino ajeno y tropezamos con los demás hasta perdernos el respeto mutuo. Una frecuencia menor, por cierto, bastaría para todas las comunicaciones importantes y cordiales. Pensad en las jóvenes de una fábrica, nunca solas, ni siquiera en sus sueños. Sería mejor si hubiera un habitante por cada milla cuadrada, como donde yo vivo. El valor de un hombre no está en su piel, para que podamos tocarlo." (pág. 144-145)

"Cuando le pregunté si podía vivir sin dinero, mostró la conveniencia del dinero de un modo que sugería y coincidía con el de la mayoría de las explicaciones filosóficas de esta institución, por la derivación misma de la palabra pecunia ."(pág. 158)

"El viejo y el débil y el tímido, de cualquier edad y sexo, pensaban en la enfermedad, en un accidente súbito y en la muerte; para ellos la vida estaba llena de peligros —¿qué peligro hay si no pensáis en ninguno?— y creían que un hombre prudente elegiría cuidadosamente la posición más segura, donde el Dr. B. pudiera estar a mano si era preciso. Para ellos la ciudad era literalmente una co-munidad, una liga para la defensa mutua, y podéis suponer que no saldrían a coger gayubas sin la medicina del pecho. Esto equivale a decir: si un hombre está vivo, siempre hay peligro de que muera, aunque debe admitirse que el peligro es menor cuando empieza a estar vivo-y-muerto." (pág 162-163) 

En aquest cas, co-munidad ho planteja etimològicament: "Thoreau enfatiza la etimología de la palabra, del latín munio, «vallar», «fortificar», «defender»." Nota 24 capítol VISITANTES en Errata Naturae.

"La espiga de trigo (en latín spica, el obsoleto speca, de spe, esperanza), ¿no debería ser la única esperanza de la agricultura?; su médula o grano (granum, de gerendo, soporte) ¿no es cuanto soporta? Entonces, ¿cómo pueden perderse nuestras cosechas? ¿No me alegraré también por la abundancia de las malas hierbas cuyas semillas son el granero de los pájaros? Importa relativamente poco si los campos llenan los silos del granjero. El auténtico agricultor no se inquietará, así como las ardillas no se preocupan por si los bosques dan castañas este año o no, y terminará su trabajo cada día renunciando a todo derecho sobre el producto de sus campos y sacrificando en su espíritu no sólo sus primeros frutos, sino también los últimos." (pág. 176)

"¿Quién sabe en cuántas literaturas de naciones olvidadas ha sido la fuente Castalia o qué ninfas la presidieron en la Edad de Oro? Concord lleva en su corona una gema del agua primordial." (pág. 196)

Castàlia era una nimfa del Parnàs a la qual se la va intentar punxar Apol·lo. Ella, per evitar-ho, es va llençar a una font. Des d'aleshores aquella font es va fer servir per a les purificacions rituals al santuari de Delfos i s'entenia que inspirava als poetes. Sempre m'han agradat les edicions de Castalia, però no tenia ni idea del seu significat. Quina pena.

"No permitas que tu trabajo sea tu forma de ganarte la vida, sino tu diversión" (pág. 218 aquesta d'Errata Naturae)

"El tragaldabas es un hombre en estado larvario, y hay naciones enteras en esa condición, naciones sin fantasía ni imaginación, cuyos vastos abdómenes las delatan." (pág. 227 també en Errata Naturae")

"Cualquiera que fuera mi práctica, no dudo que sea una parte del destino de la raza humana, en su mejora gradual, dejar de comer animales, tan seguro como que las tribus salvajes han dejado de comerse entre sí al entrar en contacto con las más civilizadas." (pág. 228) 

És una interessant defensa del veganisme amb la particularitat que reconeix que ell no ho practica.

"La verdadera cosecha de mi vida diaria es algo tan intangible e indescriptible como los matices de la mañana o de la tarde. He cogido un puñado de polvo estelar, un segmento del arco iris." (pág. 228) 

Tot seguit, manifestant un cert plaer en cruspir-se una rata rostida, sembla que fa referencia a "Confesiones de un comedor de opio" de Thomas Quincey (1822) que sembla bastant interessant.

"Si el alma no es dueña de sí misma —dice Confucio—, miramos sin ver, estamos a la escucha sin oír, comemos sin apreciar el sabor de la comida». Quien distingue el verdadero sabor de su comida no puede ser glotón; quien no pueda lo será." (pág. 229)

En Errata Naturae, Confuci és Tseng-tse.

"Ahora el anfitrión no os admite en su hogar, sino que pide al albañil que construya uno para vosotros en algún rincón, y la hospitalidad es el arte de manteneros a la mayor distancia posible." (pág. 255)

"Unos se apresuran a ir al sur de África para cazar jirafas, pero seguramente esa no es la pieza que buscan. Decidme, ¿cuánto tiempo pasaría un hombre cazando jirafas si pudiera? La agachadiza y la becada proporcionan también un raro esparcimiento, aunque confío en que sea un juego más noble dispararse a sí mismo.

Dirige tu mirada al interior y encontrarás
Mil regiones en ti mismo
Por descubrir. Recórrelas y serás
Un experto en la cosmografía doméstica" (pág. 330)

El poema és de William Habington i fou publicat entre 1634 i 1640 (Habington, No Habbington)

"No vale la pena dar la vuelta al mundo para contar los gatos de Zanzíbar. Sin embargo, hacedlo mientras no tengáis otra cosa mejor que hacer y, tal vez, encontréis algún «agujero de Symmes» por el que llegar por fin al interior."

Symmes fou un pollastre, capità retirat de l'exèrcit que, des de 1818 fins a la seva mort en 1829, mirà de demostrar que la terra era buida per dins.

"Se dice que Mirabeau probó a saltear los caminos «para averiguar qué grado de resolución era necesario para oponerse formalmente a las más sagradas leyes de la sociedad». Declaró que «un soldado que lucha en las filas no requiere tanto valor como un salteador de caminos… que el honor y la religión no se han interpuesto nunca en el camino de una resolución bien tomada y firme». Según está el mundo, era una afirmación valiente y, sin embargo, ociosa, si no desesperada. Un hombre más sano se encontraría a menudo «formalmente opuesto» a lo que se consideran «las más sagradas leyes de la sociedad» si obedeciera leyes aún más sagradas y, de este modo, pondría a prueba su resolución sin apartarse del camino. No es propio del hombre adoptar esa actitud respecto a la sociedad, sino mantenerse en la actitud en que se encuentre debido a la obediencia a las leyes de su ser, que nunca serán opuestas a un gobierno justo, si por azar encontrara uno." (pág. 332-333)

"Algunos encontrarían faltas en el matiz rojizo de la mañana si se levantaran tan temprano. «Pretenden —he oído decir— que los versos de Kabir tienen cuatro sentidos diferentes: ilusión, espíritu, inteligencia y la doctrina exotérica de los Vedas», pero en esta parte del mundo se considera motivo de queja que los escritos de un hombre admitan más de una interpretación. Si Inglaterra trata de curar la enfermedad de la patata, ¿no habrá nadie que trate de curar la enfermedad del cerebro, que se extiende de un modo mucho más amplio y fatal?" (pág. 334-335)

dissabte, 5 d’agost de 2017

Histonotas

http://histonotas.blogspot.com.es/

Un blog interesant sobre anècdotes i llegendes històriques que, lamentablement, ja ha tancat.


dimecres, 2 d’agost de 2017

Cremant autobusos

Entrevista a Gabriel Rufián en RNE

Miércoles 02/08/2017
Minuto 11:00

"Le pido también su opinión sobre esos actos que están llevando a cabo el colectivo ARRAN, cercano a la CUP una organización juvenil contra, bueno pues la quema de un autobús, contra los turistas en Catalunya."

http://www.rtve.es/noticias/20170802/rufian-erc-1-octubre-se-va-votar-referendum-cataluna-como-se-prometio/1591242.shtml

El rigor periodístic es qüestionable. De pintar a cremar hi ha bastant diferència.

dissabte, 15 de juliol de 2017

Tierra de campos de David Trueba

Títol: Tierra de campos
Autor: David Trueba
Pàgines: 404
Edició: Primera abril 2017
Editorial: Anagrama
Col·lecció: Narrativas hispánicas nº 584
ISBN: 978-84-339-9832-3
DIBA: N Tru

Jo diria que li sobren pàgines però és d'aquells llibres que deixen pòsit, que d'alguna manera afegeixes a la teva vivència personal i esdevé una mena de record afegit. Imagino que el tractar-se d'un cineasta fa que sigui molt visual.

El mateix fet de tractar-se d'un cineasta va fer que, en un principi, fos una mica reaci a la seva consideració com a objectiu a llegir. Fa massa por el círcul mediàtic per arriscar-se però en aquest cas pot ser el plantejament és diferent. I si és una mena d'aproximació a un pensament renaixentista en que es desenvolupaven diferents arts. Blitz ha rebut bones crítiques. 

Sigui com sigui, el resum podria anar per allò de "el esfuerzo merece la pena". 

Ha estat un llibre recomanat per Todo está en los libros i l'entrevista fou força agradable.

Uns quants detalls:

En un semáforo, un conductor treintañero me reconoció y me habló a través de la ventanilla. Tú eres Dani Mosca, ¿no? Asentí con la cabeza. ¿Se te ha muerto alguien?, me preguntó. Mi padre. Vaya, lo siento mucho. Tranquilo, le dije, fue hace ya casi un año. Ah. Y, ante su cara de pasmo, estuve a punto de decirle que desde entonces deambulábamos buscando un lugar para enterrarlo. (pág. 38)

Vicente siempre lo explicaba. Uno triunfa no por su genialidad, sino por su menosmalidad. Por ser menos malo que los otros. (pág. 54)

Había que lograr correrse sin relajar el oído, alerta, porque cualquiera podía abrir de pronto la puerta y que me pasara como a un compañero del colegio al que su madre le había descubierto cascándosela y que se había justificado con un miserable mamá, en mi clase todos lo hacen, que nos valió una reprimenda general del tutor del curso. (pág. 59-60)

Ávila está llena de vampiros, me decía para describirme la ciudad de la que procedía. (pág. 62)

Iba a un colegio de curas, nos dijo, en esa ciudad que mucha gente cree que está rodeada de muralla para que nadie entre, pero la realidad es que la muralla está ahí para que nadie salga. (pág. 94)

Era robusto, poderoso y sostenía que usar los frenos en la bici era de mariquitas, así que para detenerla provocaba un derrape que levantaba el polvo rojizo y se lanzaba al suelo a cuerpo limpio (...) Sostenía que hacerse una paja consistía en meterse una paja del campo por el orificio de la uretra y que los niños salían por el culo de las mujeres. Cuando naces, te cagan, me explicó. Y aquellos conocimientos fisiológicos suyos me sumían en una confusión profunda. (pág 112)

Jandrón agarró con un movimiento ágil a una de las gallinas, la inmovilizó con sus manazas y en medio de las protestas del animal, que se agitaba y perdía el plumaje, le introdujo el pene por su orificio trasero. La gallina, que era marrón y blanca, con el pico anaranjado, guardó un silencio intrigado cuando se sintió sodomizada. Ves como se calla, eso es que le gusta, y Jandrón la movía adelante y atrás. (pág. 113)

¿Qué pretendéis? ¿Que se me llene el corral de gatos?, nos dijo mientras metía a los gatitos en un saco de grano. Luego echó dos piedras pesadas dentro y ató la boca con un cordel. Yo sabía que era Ignacia quien había llevado el plato de leche hasta allí, pero no dije nada. Hala, ahora vais y tiráis el saco al río, nos exigió el padre de Jandrón, y como me entere yo de que los dejáis escapar, os pego una paliza que os escostrabazo. (pág. 115)

Al final de la calle había un prostíbulo, cerrado a esa hora, con un cartelón en tonos rojos que decía Borgia 2. Quizá no existía un Borgia 1, pero así daba aire de franquicia a esa fachada de ladrillo, rancia y decaída, que se ofertaba a la carretera con la promesa de putas baratas. (pág. 120)

Las rarezas de mi padre se añadieron a su resolución de seguir radiante pese a la situación dolorosa que vivíamos en casa. Fregaba los platos sin jabón, bah, si apenas están sucios. Limpiaba con la misma bayeta la taza del váter y el lavabo, por ese orden. (pág. 127)

Jandrón era ahora el alcalde. Se había convertido en una versión respetable del niño que conocí muchos años atrás cuando nos enseñábamos las pollas mutuamente. Ese detalle nos otorgaba una familiaridad a prueba de olvido. (pág. 226)

Llevaba una banda protocolaria cruzada en el pecho, pero en lugar de darle prestancia le hacía parecer un pollo envasado de oferta en el supermercado. (pág. 227)

À la merde. Lo siento, desolé, me dijo. Asentí con la cabeza, desolación. A lo mejor procedía de quedarse sin sol, a oscuras. Desolación. Desolé. Lo contrario de olé, sin olé. Desolé. Sin España, sin fiesta, ni toros, ni sol.  (pág. 229)

La música en estadios, los festivales con cien grupos, son inventos de alguien más preocupado por la taquilla que por el espectador. Todo esto se jodió cuando se impuso el concepto de público. Se desprestigió la individualidad, la relación personal, para primar la cantidad sobre la calidad. Es detestable pensar en el público, lo único interesante es pensar en una persona que te escucha. (pág. 235)

Me sonrió y me invitó a decir unas palabras. Negué con un movimiento de manos. No, no, sólo gracias a todos por venir, acerté a balbucear. Se desató espontáneo ese aplauso aprendido de la tele, donde todo se aplaude. (pág. 266)

Dedicamos un rato a admirarla entre sus tres compañeros de conjunto, donde había otra mujer más mayor, de aspecto risueño e insustancial. Nos faltaba precisión para determinar la edad de la violonchelista, pero sus rasgos eran el fruto de muchas generaciones que sumaron méritos hasta procurar el accidente de su perfección. Su pelo era de una lisura extrema, recogido en una cola de caballo que flotaba al moverse, y su labio superior formaba un arco armónico con la mandíbula en esa piel del color del papel de arroz. La coronación de su belleza llegaba al cerrar el párpado y descubrir un pequeño lunar imposible dibujado allí mismo, que aparecía y desaparecía con el movimiento de sus ojos, ahora sí, ahora no. Cuando nos alejamos hacia otras salas del museo costaba despegarse de allí, el cemento del suelo había cuajado con nosotros plantados, la música se sostenía en la lejanía con una sonoridad interminable (pág. 271)

Y ésa es mi labor principal como alcalde, pero claro, que además le pongamos tu nombre al centro es un honor, que ya te aseguro que a los de los pueblos de al lado les va a tocar los cojones, porque aquí mucho famoso no ha dado la tierra, no te digo más que la Biblioteca de Cejuños de Campos se la han tenido que dedicar a Paloma San Basilio, y sólo porque su bisabuela era de allí. Dicen que era de allí, corrigió la Luci con agresivo escepticismo. (pág. 277)

los ojos inventan lo que miran (pág. 289)

Animal se había escapado de putas la noche anterior, después de empujarme a mí a la habitación de Kei. En el Tobita Shinchi o barrio rojo, paseó por los escaparates donde se ofrecían mujeres para consumo, y sostenía, enigmático, que quien no se ha acostado con una japonesa no sabe lo que es el sexo, y los demás reían y pedían detalles. (pág. 290)

Mucho después me contó que Serrat había comentado con sorna el daño que aún hacían las canciones de amor. Le gustaba contar el empeño de un viejo amigo por ponerle un pleito a Frank Sinatra, porque al parecer mientras escuchaba «Strangers in the Night» le había pedido matrimonio a su mujer y quería reclamarle daños y perjuicios. Ya no recuerdo quién me dijo, algo después, que si la literatura y las canciones se dedicaran a glosar la grandeza inmortal de un buen plato de lentejas, todos iríamos a buscar las más sabrosas al final del mundo. Puede que tuviera razón. (pág. 292)

Su rostro era el accidente feliz en aquel entorno, y bajo el vestido estampado y gaseoso de verano el contorno de su cuerpo, como decía el poema, parecía casi un proyecto de arcángel en relieve, con unas piernas finas que acababan en dos botas militares sin cordones. (...) En el salón había diversas fotografías del padre de Jandrón, muerto unos años antes. No resultaba creíble que aquella muchacha tan hermosa pudiera proceder de los genes de aquel hombre que miraba cejijuntísimo a la cámara fotográfica, que lo retrataba con el gesto de quien piensa que ese invento no tendrá mucho futuro. Paula dijo, tras soltar al aire un saludo general, que había comido en casa de unos amigos. Yo llevaba un rato en compañía de la rama desafortunada de sus genes familiares y su entrada en escena me alegró. (pág. 292-293)

Cada despedida es un ensayo para la despedida definitiva. Con cada ocasión de un adiós le concedemos a la tristeza una jornada de prácticas. Así, Kei se empeñó en venir a despedirme al aeropuerto pese a que yo le pedí que no lo hiciera, que se ahorrara ese entrenamiento de un músculo que no se entrena. (pág. 321)

Son las hermanas de Gus, ¿te acuerdas?, el chico que tocaba conmigo, tuve que explicarle. Ah, el que se suicidó, dijo Jandrón, cuya sensibilidad aún está en busca y captura. (pág. 335)

No me pareció a primera vista un seguidor habitual de mis canciones, sino que más bien tenía cara de fotógrafo de platos combinados, así que levanté la vista con curiosidad para mirarlo cuando me habló. (pág. 338-339)

Al regresar a casa tras nuestras salidas de concierto, ella le obligaba a eyacular en la palma de su mano, para medir de ese modo si el volumen de esperma era el correcto después de unos días de abstinencia o la había engañado por ahí con cualquiera. Nos reíamos de Martán cuando tragaba botellas de leche de soja en la furgoneta de vuelta a Madrid, porque le habían contado que eso aumentaba el flujo de esperma y así esquivaría el tosco examen de fidelidad al que le sometía su mujer. (pág. 360)

Jandrón me señaló los andamios junto al altar de la iglesia, con el pequeño retablo a imitación del churrigueresco. Estamos restaurándolo, nos ha salido un mecenas, añadió Jandrón. Pero entrecruzó una mirada irónica con el párroco. Sí, menudo mecenas, dijo Javier. Bueno, es vecino del pueblo y muy creyente, con eso basta. Jandrón, por favor, le cortó Javier. Parecía una disputa ya habitual entre ellos. No sé si al venir por la carretera habrás visto un prostíbulo que se llama Borgia, me preguntó Jandrón. Borgia 2, dije yo. Sí, tiene seis entre Benavente y León, acojonante, pero las cosas son así, explicó Jandrón, ese negocio nunca está en crisis. (pág. 368)

Ella y yo nos volcamos en nuestra pasión profesional. Hacíamos el amor como funcionarios matrimoniales. Ya no había rastro de sus locuras de cama, como las llamaba ella, de sus fantasías sensuales, de sus poemas de almohada, de su pericia para practicar el cangrejo japonés, disciplina erótica que dejaba boquiabierto incluso a Animal cuando me obligaba a pintársela en detalle y explicarle cómo ella me había descubierto una masculinidad distinta en la contención. Pero eso era antes, ahora todo era follar con un pie en preparar los Cola-Caos del desayuno. (pág. 370)

Un tipo con sonrisa de lubina insistía en presentarse como un primo de mi padre y me alargó su tarjeta para decirme que trabajaba en una sucursal del Banco Bilbao Vizcaya de Palencia. Por si alguna vez necesitas algo. Gracias, gracias. Y me sorprendió que alguien pudiera caerte tan mal en tan breve espacio de tiempo, eso se llama optimizar los esfuerzos. (pág. 380)

yo solo espero haber sido tu mejor fracaso (pág. 389)

Los amigos siempre creen tener el poder de romper a golpes de cortafríos la tristeza de su íntimo. (pág. 390)

La Luci se acercó a mi lado un momento. Te acuerdas de cuando éramos críos, ¿verdad? Yo me detuve a mirarla para entender a lo que se refería. Ahora me arrepiento de no haberte dejado mirarme las tetas, y al decirlo recuperó la cara de hacía tantos años, de la adolescente con personalidad que fue, y soltó una risotada. Ya habrá otra ocasión, espero, le respondí. Cuando quieras, me dijo desafiante, y por primera vez encontré que la Luci conservaba un aire de rotundidad atractiva. (pág. 398-399)

Con un gesto desde la ventanilla lancé un adiós para el cura Javier que recibió también la mujer del concejal de festejos y que le hizo sonreír y activar músculos de la cara que tenía olvidados por desuso. (pág. 399)

Me habría gustado contradecirle. Decirle yo tengo mis raíces, ahí fuera esas tierras son mis tierras. Pero no era cierto. Miré a mis hijos en el asiento de atrás. Ellos no podrían llevarme a enterrar, como había hecho yo con mi padre, a un lugar que significara algo para mí. Gus tenía razón. San Gus. Éramos lo que hacíamos. (pág. 402)

diumenge, 9 de juliol de 2017

Reconstrucción de Antonio Orejudo

Título: Reconstrucción
Autor: Antonio Orejudo
Año: 2005 (1ª edición)
Editorial: Tusquets
Colección: Andanzas (nº 562)
Páginas: 270
ISBN: 978 84 8310 292 3

Contingut:
Conversación
Tipos
Teoría
Decepción
Pulmones
Expediente
Reconstrucción
Descenso

Ha estat un petit afegit de plaer lector llegir aquesta obra de Orejudo poc després de haver llegit El cristianismo hedonista de Onfray. Novament viatges per l'Europa Medieval en un moment de canvi i d'enfrontament a l'ortodoxia. Novament ets conscient que el progrés continu en el que pretenem viure es limita a aspectes tecnológics i poc més.

No ho sé si es pot considerar novel·la històrica. Suposo que sí perquè és una novel·la i parla -amb bastant rigor- de fets històrics. Així, els personatges que apareixen tant el la rebel·lió de Münster com bona part dels teòlegs són rigorosament històrics.

Recomano que et facis una petita guia dels personatges, ja que, en tractar-se de noms de pronúncia difícil, et pots embolicar -si ets una mica garrulo com jo- una mica.

En la línia d'Orejudo es troben girs tant de resolució en un diàleg com de personatges que, de cop i volta, vincules amb una part anterior de la trama. Fins i tot, al principi, hi ha esbossos d'un diàleg que no saps a qui correspon.

És molt visual i et permet un agradable viatje a l'Edat Mitjana en el moment de Reforma i Contrarreforma. A mesura que avança et va enganxant progresivament. Molt més que una lectura d'estiu.

"Entonces alguien le alcanza una espada a Mathijs, y este se lleva de un tajo la cabeza del disidente.
—¿Tú crees que la gente hizo algo? Nada.
—¿Y qué esperaba usted que hiciera? A la gente le gusta que de vez en cuando se corte alguna cabeza. Ver cortar una cabeza significa que no nos han cortado la nuestra, y eso siempre es motivo de alegría." (pág. 70)

"—¿Mathijs, el panadero? —pregunta alarmado el obispo—, ¿uno que hacía unas deliciosas obleas de sabores y unas rosquillas que estaban riquísimas?
—Sí, señor.
—Pues qué lástima quemarlo. Intentad que confiese la receta de las hostias antes de morir." (pág. 71)

"—¿Fue usted a la boda?
—Claro que fui. ¿Conoces tú a algún amante despechado que no aproveche cualquier oportunidad para hacerse daño y para hurgar en la herida? Esa actitud forma parte del dulce castigo. Y la verdad es que la boda fue espléndida y me ayudó mucho a sentirme miserable, que era lo que buscaba. Si alguna vez estás melancólico y te apetece profundizar más en tu miseria, intenta acudir a un festejo. El contraste entre tu estado de ánimo y la alegría ajena te hunde mucho más. Es infalible." (pág. 80)

"—Si hubieras leído a Tertuliano, comprenderías que no tengo nada de hereje. El hereje eres tú, Johannes Ecolampadio. Eres un hereje y una puta ramera parida por el vientre purulento de la podrida perra de tu madre.
—¿Qué has dicho? ¡Repítelo! ¿Cómo te atreves a insinuar que no he leído a Tertuliano?" (pág. 231)

A banda d'aquestes perles, un element que m'ha semblat molt destacable és el tractament quasi televisiu amb aires de documental quan fa opinar a Erasmo i Melanchton sobre l'obra de Servet. Ho fan en primera persona sense estar dins d'un diàleg.

"Pero a Erasmo el libro le disgusta.
—Aquel libro era demencial. Tenía un cierto mérito, no lo niego, pero en el fondo era un completo disparate. Y su propósito no era otro que el de provocar. A mis enemigos les hubiera gustado que yo formulara un juicio favorable sobre él, pero no quise darles esa alegría. Me había pasado media vida defendiéndome de las falsas acusaciones de arrianismo, y no iba ahora a elogiar la obra de un verdadero arriano como Servet.
Entre los reformistas Servet es considerado un fanático obsesionado con fundar una Iglesia propia, y su obra es inmediatamente prohibida. Ni siquiera Melanchton, uno de los protestantes más mesurados y con más sentido común, aprueba el texto.
—Servet era agudo, pero no muy sólido en sus planteamientos. Y a veces alucinaba. Empleo este verbo, alucinar, por no usar el verbo tergiversar. Porque si se me apura mucho yo diría que Servet tergiversaba las autoridades. Manipuló a Tertuliano y no entendió en absoluto a Ireneo. Servet era un fanático y no demasiado original. Sus ideas son una versión moderna de las de Pablo de Samosata. Quizás algo más confusas."  (pág. 234)

dijous, 6 de juliol de 2017

De rerum natura de Lucrecio

Autor: Lucrecio.
Título: De la naturaleza
Título original: De rerum natura
Año: En torno al 50 a. C. (55 a. C. año de la muerte de Lucrecio)
Editorial: Acantilado
Presentación: Stephen Greenblatt
Traducción, introducción y notas: Eduard Valentí Fiol
Año de publicación: 2012
Páginas: 607 (texto latino + texto en castellano)
ISBN: 978-84-15689-17-1
DIBA: P 822 LUC

Contenido
Presentación de Stephen Greenblatt
Introducción
Lucrecio
El poema
El texto
Bibliografía
DE LA NATURALEZA
Liber primus (1117 versos)
Liber secundus (1174 versos)
Liber tertius (1094 versos)
Liber quartus (1287 versos)
Liber quintus (1457 versos)
Liber sextus (1286 versos)
Cronologia
Suplemento bibliográfico (J. Pòrtulas)

Tiene algún momento destacable:

III 930 Si la vida ha merecido la pena, alégrate por haberla vivido Si ha sido una puta pena, cuanto antes palmes, mejor para no seguir pasándolo mal.
IV 1060: "descargar el humor acumulado contra un cuerpo cualquiera, antes que retenerlo y guardarlo para un único amor,..:"
IV 1140 Mejor no caer en las redes del amor ya que salir es difícil. Pero no lo será tanto si evitas idiotizarte y ver belleza donde no la hay, intelegencia donde hay necedad o virtudes donde hay vulgaridad.

Espanta un poco las similitudes con las tesis más recientes de la física atómica, el valor para negar cualquier papel a los dioses y considerar la razón y el estudio la principal forma de llegar a la felicidad

En cualquier caso, el texto es un tanto árido. Se puede leer pero ni es para lanzar cohetes ni demasiado imprescindible. Probablemente sea más rentable leer las interpretaciones de algunos filósofos sobre Lucrecio que intentar atacar la fuente sin referencias.

diumenge, 2 de juliol de 2017

Ventajas de viajar en tren de Antonio Orejudo

Autor: Antonio Orejudo
Título: Ventajas de viajar en tren
Año: 2011
Editorial: Tusquet Editores
Colección: Andanzas (nº 767)
Páginas: 152
Edición: 1ª Octubre 2011
ISBN: 978-84-8383-363-6
DIBA: N Ore

Avui, casualment, m'ha vingut la curiositat de veure com funciona el ISBN. A grans trets sempre comença per 978 (quan s'esgoti s'agafará el 979) segueix el codi de barres del pais (de moment Espanya amb el 84) i tot seguit 7 digits. Finalment, el tretzé és el codi de control que s'obté multiplicant el primer per 1, el segon per 3, el tercer per 1, el quart per 3 i així fins el dotzé. Es sumen i el valor es la part que falta per arribar a 10 de la suma dividida per 10. Es a dir, si dona 84, el resultat ha de ser 6.

Vaig, ho provo amb aquest llibre i resulta que està equivocat!. Te collons.

El codi de la pàgina 6 es 978-84-8310... i el de la contraportada -el correcte- és 978-84-8383... Quines coses,

Ja en Manual de literatura para caníbales, Reig fa alguna referència a Orejudo. Pero en l'entrevista de Todo está en los libros amb Sánchez Dragó, tots dos -Reig i Dragó- varen desfer-se en elogis d'quest autor i amic de Rafael Reig. I trobo que no van desencaminats.

Es llegeix, com a màxim en dues tirades. Entre que és curt i sobretot que et sacseja (m'agrada més en castellà, te zarandea) continuament, costa deixar-ho. 

Està farcit de moments que et fan pensar en altres autors. Personalment trobo similituds amb el detectiu d'Eduardo Mendoza, amb Saramago sense deixar de banda el homenatge a Juan Ramón Jiménez o evocacions a Torcuato Luca de Tena en Los renglones torcidos de Dios. En el Club de Lectura de la Universidad de Almería indican "Por el contrario, esta novela sigue a Cervantes en todo momento, tal como el propio Orejudo declaró en nuestro encuentro, es un plagio en cierta medida de El casamiento engañoso y El coloquio de los perros."

Per la seva banda, Franco Chiaravalloti en la Revista de Letras de 31/07/2014 senyala: "Ventajas de viajar en tren es un homenaje a aquel “pacto ficcional” de Coleridge: cuando leemos un libro, los lectores firmamos un pacto con la obra, sabemos que lo que se nos cuenta es mera ficción, pero igualmente aceptamos el artificio. Si no existiera este pacto, claro está, no habría literatura. Y este procedimiento consigue que los lectores dejemos de ver letras impresas para pasar a estar dentro de un tren en movimiento, atravesar el Mediterráneo en patera, o creer que una mujer puede sentirse un perro…" El mismo Chiaravalloti habla de varios "mise en abyme" como homenaje a Las mil y una noches

El primer personatge perdrà una carpeta vermella. La seva companya de viatge llegirá el contingut. Davant això es pot entendre que el llibre és un o bé es tracta d'un conjunt de narracions. En un article de la Universitat de Murcia es recull uns comentaris de l'autor: “Ventajas de viajar en tren debe mucho a dos novelas cervantinas, El casamiento engañoso y El coloquio de los perros, que pueden leerse como una novela o como dos. ¿Qué me atrae de estas dos novelas ejemplares? La libertad del lector para elegir si está ante una o ante dos novelas. El lector de Ventajas de viajar en tren también puede elegir si está leyendo una novela o una colección de cuentos”

No te'l deuries perdre.

Indice:
El casamiento engañoso
Las personas
Coprofilia
Depresión postesquizofrénica
Trastorno paranoico de tipo somático
Acatisia
Ventajas de viajar en tren

Comentaris (inclou referències a la trama)
Ya en la primera página establece una primera complicidad (que asco de palabra) con el lector: "Nuestro libro comienza a la mañana siguiente" (p. 11) pero es que ya la primera palabra es una invitación a un juego entre tú y el autor: "Imaginemos.." (p. 11)

Angel se presenta como un psiquiatra profesional pero poco a poco empieza a hacernos dudar: "...los textos de los coprófagos son muy entretenidos, y acaban siempre haciéndome reír." (p. 12)

Pronto se produce un fenómeno de metaconversación (14-15) de carácter científico en que se aborda desde un absoluto materialismo las relaciones humanas.

En su alejamiento del planteamiento inicial pasa de un "No sé si el doctor Crespo le ha hablado de mí" (pág. 12) a un rotundo "Por eso el doctor Crespo no le ha hablado de mí". Y pronto una nueva duda: está el autor tan "pa llá" como el protagonista? "Cuando el paciente esquizofrénico escribe está dando rienda suelta a su mundo de asociaciones, que cesa cuando cesa de escribir." (pág. 19)

"Yo he sido cinco años basurero. Cuando ingresé en el cuerpo me asignaron un camión y un par de compañeros, Paco Platero y el Gota. Platero era pequeño, peludo, suave, tan blando por fuera que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. El Gota era todo lo contrario." (pág. 58)

"A los once años pesaba noventa kilos; su cuerpo espantaba a las chicas, y su cultura, rebosante de lecturas impropias de su edad, asustaba a los chicos; pero a ella todo eso le daba igual, en el fondo despreciaba a sus contemporáneos. Fat se había pasado la infancia sola. Hasta que un día, acababa de tener su primera regla, al bajar del autobús escolar un coche le cedió el paso, y el conductor, un chico guapísimo, se la quedó mirando mientras cruzaba; ella se paró y lo miró también; y entonces él sacó la cabeza por la ventanilla y le gritó: —¡Cruza ya de una puta vez, gorda de los cojones!" (pág. 78)

"¿Alguien me puede decir en qué poema de Petrarca, Garcilaso, Castillejo, Bécquer o Gil de Biedma hay taras, defectos físicos o simples asimetrías? Y no hablo de imperfecciones de la piel que pueden ser una hermosa huella del paso del tiempo, etcétera, etcétera, etcétera; hablo de tener una pierna más larga que la otra, me cago en la hostia." (pág. 114)

El libro no se acaba realmente Martín vuelve de la muerte con cierta -pero no excesiva- sorpresa de Helga Pato y ahora lleva una carpeta verde.

"    - No esperaba volver a verlo –confesó Helga tratando de aparentar normalidad–. Pensé que estaba muerto.
    - Es natural. Le ha pasado a mucha gente; pero no le dé más importancia. Son las ventajas de viajar en tren. ¿Le apetece un poquito de conversación?" (pág. 151)