Clàssics Curial Volum 2
Traduïdes per Carles Riba
Com que soc un zote, m'agrada molt més la versió de Sòfocles. A banda, personalment, la traducció de Carles Riba s'em fa molt tediosa.
Si l'he llegit ha estat per poder seguir millor la representació d'Electra en el Teatre de Mèrida aquest estiu de 2012, però la veritat, entre els canvis de la versió del teatre, l'estil d'en Riba i la poca agilitat d'Eurípides fan que la versió de Sofocles sigui -al meu entendre- infinitament millor.
Per cert, tant costa ser fidel a un clàssic al representar-ho?. Són ganes de complicar les coses.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada