dissabte, 10 de juliol del 2010

L'amant perillosa. Al sud de la frontera, a l'oest del sol de Murakami


L'amant perillosa. Al sud de la frontera, a l'oest del sol
Títol original: South of the border, West of the Sun
Autor: Murakami, Haruki
Any: 1992
Editorial: Empuries Narrativa
Traductor: Concepció Iribarren i Albert Nolla
Pàgines: 175 pàgines

La darrera sorpresa ha estat el títol original. Ara caldria saber si fou escrit en japonès o en anglès.

Es llegeix d'una tirada i novament és el Murakami de les frases senzilles, netes. Com ja és habitual molts aspectes no queden explicats. No es que quedin oberts, simplement és que no s'expliquen.

La trama es centra en la capacitat de l'individu per destruir involuntàriament el que l'envolta i, evidentment, la decissió entre la felicitat individual i la responsabilitat.

A destacar:

Pàg. 85: "Per tant, quan trobes algú amb talent, l'has de tractar molt bé i no deixar-lo marxar. I, evidentment, pagar-li bé."

Pàg. 86: "-Jo no diria pas que sigui una filosofia dels negocis.És una cosa que he fet d'ençà que era petit: pensar tota mena de coses, deixar volar la imaginació. Es tracta de construir un lloc imaginari al cap i, de mica en mica, anar-hi afegint detalls. Anar canviant això i allò com més em plagui. "

Aquest darrer paràgraf ho lliga bastant amb Despietat país de les maravelles...

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada