dijous, 24 de novembre del 2016

La contra Luis Racionero por Víctor Amela

La Vanguardia 10/05/2011

http://victoramela.com/2011/05/la-contra-luis-racionero-liberal-psicodelico/

http://www.lavanguardia.com/lacontra/20110510/54151809934/la-unica-revolucion-cultural-del-siglo-xx-ha-sido-la-hippy.html

Tengo 71 años. Nací en La Seu d'Urgell y vivo en Barcelona. Soy escritor. ¿Estado civil? ¡Nada! ¿Ideas políticas? Soy liberal, un liberal psicodélico. ¿Creencias religiosas? No tengo; me siento taoísta, busco el gozo de fundirme con el todo. Ahora gusto de leer a autores ingleses.

¿Quiénes fueron sus maestros?
Ortega y Gasset, Joan Mascaró, Russell, Huxley, Koestler, Watts, Krishnamurti y el tao.

¿Por qué Ortega?
El español piensa confuso y prolijo, y Ortega enseñó a pensar claro y preciso. El español cree que para ser profundo hay que ser oscuro... ¡y es lo contrario! ¿Conoce la anécdota de Xènius?

¿Cuál?
Escribe un artículo y, antes de enviarlo, se lo lee a su sirvienta: “¿Se entiende?”, le pregunta. Y ella: “¡Sí!” Y él: “Ah, entonces, ¡oscurezcámoslo!”. Qué defecto tan español...

¿Quién era Joan Mascaró?
Un sabio mallorquín que traducía del sánscrito. Visitarle en Cambridge en 1966 giró el interruptor de mi cerebro: me recitó poemas védicos, místicos, taoístas… Todos sobre el concepto de la diversidad en la unidad.

¿Cómo llegó a él?
Un amigo quería rodar un 850 y le acompañé: ¡llegamos a Cambridge! Allí conocí a un sij que cantaba los upanishads en sánscrito. Le pregunté cómo leerlos, me habló de un traductor al español: Mascaró. ¡Y vivía allí!

Casualidad.
No: causalidad. Más allá de las rutinas del reloj cósmico, si sucede algo raro significa que el cosmos ha invertido mucha energía para que suceda. Así que lo aparentemente casual... ¡es lo más causal de todo!

¿En qué le influyó Bertrand Russell?
En 1919, fue el primero en viajar a la URSS para ver qué era el comunismo real, y lo contó: ¡un desastre! Y a sus 93 años, era manifestante antinuclear... Para los comunistas era un facha, ja, ja: ¡los fachas eran ellos, claro! Él era un liberal... ¡Yo intento serlo!

También le habrán llamado facha...
Los comunistas españoles, esos franquitos: de tanto obsesivo pensar en Franco, ¡se les pegó! Marxistas, policías del pensamiento.

¿No fue usted nunca marxista?
Al llegar a Berkeley yo era un economista materialista, ingeniero mecanicista, un racionalista... ¡y volví curado!

¿Sí? ¿Qué era cuando volvió?
Psicodélico, ecologista, hippy, liberal: ¡entendí que el mundo está en la conciencia!

¿Le entendieron aquí sus colegas?
Estaban en el molinillo marxista, me tildaban de agilipollado. Los primeros artículos sobre ecología en España ¡los publiqué yo al volver de Berkeley! en Revista de Occidente. Y Vázquez Montalbán pontificó: “El ecologismo es un desviacionismo pequeñoburgués para apartarnos de la lucha de clases”.

¡Y hoy es bandera de la izquierda!
¡Fueron los hippies los que activaron la única gran revolución cultural del siglo XX!

¿Qué más aportó el hippismo?
Liberación sexual. Igualdad de mujeres y hombres. Derechos de gays y minorías. Crecimiento personal. Hedonismo... ¡Lo que hoy (casi) todos asumimos! ¡De esa semilla, no de la economía o la política, vendrá la siguiente revolución, que no lo será si no lo es de la conciencia! ¿Qué papel tuvo Aldous Huxley? Decisivo: si alguien tan sabio y lúcido lo era pese a ingerir LSD, ¡tan malo no sería!

¿Y lo probó?
Sí, y experimenté aquello que Mascaró me había contado: sentí la unidad de todo tras la diversidad de las cosas. Accedí a un estado extraordinario de conciencia y entendí.

¿Por eso se define como psicodélico?
Sí, comprendí el cerebro como filtro que pinta el mundo. Mi ego se desvaneció, sentí la realidad completa. ¡Una toma de LSD debería ser administrada a cada joven de 18 años por el Ministerio de Educación!

Me citaba también a Watts, Krishnamurti, el tao...
Fecundaron con filosofía oriental nuestro mundo occidental: Watts con el zen, Krishnamurti con el hinduismo...

¿Y el tao?
Ancestral filosofía china que invita a fluir con los ritmos vitales de la naturaleza. El judeocristianismo conmina a dominarla...

¿Y qué le aportó Koestler?
Comunista ferventísimo, apostató. Sionista por judío, apostató. Estuvo en todas las guerras, incluida la nuestra: encarcelado, experimentó una vivencia mística. Y acabó promoviendo una ciencia holística, investigando la telepatía... ¡Qué gran mente liberal!

¿Liberal equivale hoy a neocon?
¡No! Un neocon es facha y dogmático.

¿Y qué propugna un liberal?
Que el capitalismo reglado es el sistema que mayor grado de bienestar puede procurar a la sociedad actual. Un capitalismo social, socialista, y por eso hoy es ocioso diferenciar liberalismo de socialismo: ¡son lo mismo, todos somos capitalistas y socialistas! Eso es el capitalismo liberal.

Liberal es un término español, ¿no?
Sí, aportado por las Cortes de Cádiz al mundo: ¡de ahí lo tomaron los ingleses! España es un país tan cargado de cainitas, fachas y cafres, ¡que de vez en cuando genera algunos generosos liberales, para compensar!

¿Lo era Dalí?
¡Dalí ha sido la persona más genial que he conocido! “Rodéese de gente rica y guapa, que todo se contagia”, me aconsejó... Siguiendo su consejo, lo que yo he procurado ha sido rodearme de gente sabia y buena.

¿Y en qué anda ahora?
En la búsqueda espiritual.

¿Qué busca?
El gozo. Fundirme con todo.

¿Muriéndose?
Si lo logro sin morirme, ¡mejor!

dilluns, 21 de novembre del 2016

Las puertas de la percepción. Cielo e infierno de Aldous Huxley

Título: Las puertas de la percepción. Cielo e Infierno
Autor: Aldoux Huxley
Título original:The doors of perception. Heaven and Hell
Año: 1954
Traductor: Miguel de Hernani
Primera edición. Noviembre de 2009
Cuarta reimpresión: Abril 2016
Páginas:
Las puertas de la percepción: 83
Cielo e infierno 190-83 = 107
Editorial: Edhasa
Colección: Pocket Edhasa nº 20
ISBN: 978-84-350-1860-9

La mescalina es el principio activo del peyote que, hacia 1950 había conseguido ser sintetizada.
La composición química de la mescalina y de la adrenalina es muy semejante.
El ácido lisérgico se obtiene a partir del cornezuelo (un hongo en forma de espolón de gallo que puede aparecer en las espigas del centeno)
El adrenocromo se produce de forma natural a partir de la descomposición de la adrenalina.
Para Huxley es sorprendente que, lo que él llama la plaga del siglo XX, la esquizofrenia pueda estar causada por reacciones químicas involuntarias.
En mayo de 1953 Huxley ingiere 0,4 gramos de mescalina.

We live together, we act on, and react to, one another; but always and in all circumstances we are by ourselves. The martyrs go hand in hand into the arena; they are crucified alone. Embraced, the lovers desperately try to fuse their insulated ecstasies into a single self-transcendence; in vain. By its very nature every embodied spirit is doomed to suffer and enjoy in solitude. Sensations, feelings, insights, fancies - all these are private and, except through symbols and at second hand, incommunicable. We can pool information about experiences, but never the experiences themselves. From family to nation, every human group is a society of island universes (pág 14-15)

No podemos vivir otras vidas ni participar de otros niveles. Jamás sabremos cómo veían el mundo Bach, Falstaff o Joe Louis (un boxeador) pero mediante sustancias químicas podemos participar en experiencias de visionarios, médiums o místicos.

La sensación dependerá del mundo interior. Huxley apunta su carencia de imaginación mental. Ello hace que probablemente la mescalina le afecte menos que a personas más sensibles.

Apunta que está plenamente de acuerdo con Bergson:
The suggestion is that the function of the brain and nervous system and sense organs is in the main eliminative and not productive. Each person is at each moment capable of remembering all that has ever happened to him and of perceiving everything that is happening everywhere in the universe. The function of the brain and nervous system is to protect us from being overwhelmed and confused by this mass of largely useless and irrelevant knowledge, by shutting out most of what we should otherwise perceive or remember at any moment, and leaving only that very small and special selection which is likely to be practically useful. (pág. 25)

El lenguaje es benéfico y limitador. Nos permite comunicarnos pero nos limita el marco de nuestro conocimiento.

La mescalina reduce la aportación de azúcar al cerebro. En resumen, no afecta a la capacidad intelectual (Huxley plantea que dice las mismas estupideces que habitualmente), reduce la voluntad en el sentido de que la supervivencia biológica se desvanece y nada tiene mayor importancia, aumenta la percepción visual liberándola de las coordenadas habituales de espacio y tiempo.

The sum of evil, Pascal remarked, would be much diminished if men could only learn to sit quietly in their rooms. (pág. 46)

Mediante la mescalina cualquiera puede acceder a los mismos niveles estéticos que, por ejemplo Blake, el problema es que difícilmente será capaz de transmitirlo.

But the reasonably healthy person knows in advance that, so far as he is concerned, mescalin is completely innocuous, that its effects will pass off after eight or ten hours, leaving no hangover and consequently no craving for a renewal of the dose.  (pág. 57)

Most men and women lead lives at the worst so painful, at the best so monotonous, poor and limited that the urge to escape, the longing to transcend themselves if only for a few moments, is and has always been one of the principal appetites of the soul. Art and religion, carnivals and saturnalia, dancing and listening to oratory -all these have served, in H. G. Wells's phrase, as Doors in the Wall. And for private, far everyday use there have always been chemical intoxicants. All the vegetable sedatives and narcotics, all the euphorics that grow on trees, the hallucinogens that ripen in berries or can be squeezed from roots -all, without exception, have been known and systematically used by human beings from time immemorial. And to these natural modifiers of consciousness modern science has added its quota of synthetics - chloral, for example, and benzedrine, the bromides and the barbiturates.
Most of these modifiers of consciousness cannot now be taken except under doctor's orders, or else illegally and at considerable risk. For unrestricted use the West has permitted only alcohol and tobacco. All the other chemical Doors in the Wall are labeled Dope, and their unauthorized takers are Fiends. (pág 65-66)

La sugerencia de Huxley no es prohibir las puertas, sino buscar mejores: El alcohol genera violencia y accidentes, el tabaco hace perder grandes extensiones de cultivo y provoca cáncer. Mucho mejor la mescalina. El problema es la larga duración de sus efectos. Por eso Huxley confía en la ingeniería química para buscar un sustituto mejorado.

Existe una combinación de cristianismo y uso del peyote: la Native American Church (https://en.wikipedia.org/wiki/Native_American_Church)

“Ser arrancados de raíz de la percepción ordinaria y ver durante unas horas sin tiempo el mundo exterior e interior, no como aparece a un animal obsesionado por la supervivencia o a un ser humano obsesionado por palabras y nociones, sino como es percibido directa e incondicionalmente por la Inteligencia Libre, es una experiencia de inestimable valor para cualquiera y especialmente para el intelectual.” (pág.  76)


dijous, 17 de novembre del 2016

Fútbol

Des de l'entrevista a Paco Ibáñez on es feia referència al "puto fútbol asqueroso" no havia sentit cap comentari més esclaridor sobre el tema.

Ho he escoltat en "Las mañanas de RNE" cap a les 07:45 d'avui. Era un tall de Isabel Varela o Noèlia González que participen en la plataforma "SOS refugiados" que intenta aconseguir aliments pel refugiats a Grècia.

Es pot trobar en el podcast de la Primera Hora de Las mañana de RNE del 17 de novembre de 2016 en el minut 00;45:23

Diu així:

"Cuanto más tiempo, dinero y energía consume un hombre viendo fútbol menos tiempo, dinero y energía tiene para cultivarse a si mismo y cuestionarse su infame modelo de vida.
Solo espero que algún día la gente despierte y se de cuenta de que nos están tratando como verdaderos retrasados mentales."

dissabte, 12 de novembre del 2016

25 libreros nos recomiendan 25 libros EL PAIS

Por el bien del imperio
Una historia del mundo desde 1945
Josep Fontana
ISBN: 9788494100871

Por el bien del imperio es una historia del mundo desde 1945 hasta nuestros días, pero es bastante más que eso: es una reflexión profunda y muy bien documentada que nos explica cómo ha sido posible que hayamos llegado al mundo de hoy y nos ayuda a comprender los conflictos actuales entre los países, el desastre económico y las grandes desigualdades que se han generado. Se trata de un libro que satisface tanto al lector curioso como al lector más erudito porque está escrito con maestría y claridad. Publicado por primera vez en 2011 es el resultado de todo el trabajo de reflexión de este excepcional historiador. / Jordi Cubiró

http://elpais.com/elpais/2016/11/09/fotorrelato/1478704595_963952.html#1478704595_963952_1478704746

El mal de Montano
Enrique Vila-Matas


Es pura metaliteratura. La novela está dividida en cinco partes en los que los personajes están obsesionados con los libros. El mal de montano que padece el protagonista es su obsesión por la literatura, encuentra más intensidad en la literatura que en la vida. Lo mismo que nos pasa a muchos libreros El autor mezcla novela, autobiografía, libro de viajes, ensayo…..no habla de otra cosa que no sea literatura y su relación con la vida, un libro en que nada es lo que aparenta ser Como en todas sus novelas toda ficción es sospechosa de ser cierta. / Montserrat Serrano

dijous, 10 de novembre del 2016

Connecto el portatil amb la batèria engegada?

En resum, sí sempre i quan la bateria estigui per sota del 100%

http://blogthinkbig.com/bateria-del-portatil/

Se ha dicho de todo sobre la duración de la batería del portátil y cuáles son los mejores consejos para alargar su vida útil. Uno de los principales dilemas es si merece la pena desconectar el cargador cuando el equipo está al máximo de su capacidad energética. Sí y no: conviene desconectarlo, pero para conservar la batería hay que hacerlo antes de que ésta llegue al 100%. Si se llega a este límite las celdas de ión-litio se estropean debido al alto voltaje que se ven obligadas a soportar.

Una gran parte de los usuarios mantienen su portátil conectado a la red de electricidad con la batería puesta. No la quitan ya sea por miedo a perder el trabajo realizado si hay un corte de corriente, por pereza o por desconocimiento. Pero mimar un poco este componente puede conservarlo en la flor de la vida durante mucho más tiempo.

Lo ideal es no dejar que la batería se cargue al 100%, pues cuando esto ocurre el voltaje es más alto y esto produce un estrés a las celdas que deteriora su capacidad. Cada una de ellas se carga hasta un voltaje determinado y a medida que aumenta el porcentaje de energía almacenada crece este nivel de voltaje, aumentando el estrés de las celdas. Este desequilibrio produce una reducción de los ciclos de carga.

Los especialistas de Battery University estiman que una batería que se carga habitualmente al 100% tendrá aproximadamente entre 300 y 500 ciclos de carga, mientras que una cargada al 70% de su capacidad aguantará hasta los 1.200 ó 2.000 ciclos. El CEO de la compañía Cadex Electronics, ligada a la entidad anterior, Isidor Buchmann señaló en declaraciones a Wired que lo más conveniente es que la capacidad energética se mantenga entre el 80% y el 40%.

Lo difícil es tener la paciencia para estar pendiente constantemente de que la batería del portátil se mantenga en este intervalo. Lo ideal sería que los portátiles tuvieran un mecanismo para detener la carga cuando llegue a un 80% de la capacidad. Algunos, de hecho, ya cuentan con un botón para activar una opción similar.

Para los que quieran conservar su batería durante mucho tiempo, tampoco es aconsejable que ésta se someta a altas temperaturas. Esto se traduce en tener un poco de cuidado y no dejarla cerca de focos de calor o exponerla al sol.

diumenge, 6 de novembre del 2016

La Plaça del Diamant de Mercè Rodoreda

Títol: La plaça del Diamant
Autor: Mercè Rodoreda
Any: 1960
Editorial: Club Editor
Col·lecció: El club dels novel·listes nº 22
Edició: 19ª 1980 Barcelona
Capítols: XLIX
Pàgines: 253
ISBN: 84-739-085-2

RESUM DE LA PLAÇA DEL DIAMANT

Capítol I
Jo –no tinc nom- sóc pastissera i no sé dir que no. La meva amiga Julieta em convenç per anar a ballar a la Plaça del Diamant. La meva mare és morta i el meu pare s’ha casat amb altra dona. Un noi –Quimet- em demana per ballar i li dic –no sé per què- que tinc nuvi, en Pere. El noi ha de marxar un moment però em veig obligada a esperar-li. He de ballar amb ell.
Calor, olors, sorolls, dolor. Perdo el control i el noi em diu que, en un any, ens haurem casat. Em dic Natàlia però sols un moment. A partir d’ara em diré Colometa.

Capítol II
Quedo amb en Quimet prop del Parc Güell. Un noi, des d’una finestra em diu barbaritats. Estic nerviosa i això em posa pitjor. Hem quedat a les 15:30 i apareix a les 16:30. Segurament he estat jo que m’he equivocat. Pugem al Parc i no parlem. Seiem a un banc i veig un merlot que fa sempre el mateix circuit entre les branques. Li vull explicar que he tallat amb en Pere. Cada dia que hem quedat fins avui es el que primer em pregunta i, justa avui, no ho fa. Estic entristida i em sento dolenta per haver-li fet tant mal a en Pere. Quimet comença a parlar i diu que el seu pare fou dels que portà a Gaudí a l’hospital, que la seva arquitectura és la millor. Jo li dic que em sobra tanta corba i m’avisa que si he de ser la seva dona he d’estar en tot d’acord amb ell. Jo comento que:
“-I si una cosa no m’agrada de cap de les maneres?
-T’ha d’agradar, perquè tu no hi entens.” (pàg. 27)
Em parla de la seva família i de que ens casarem aviat. De cop diu “pobra Maria”.  M’embolica en una conversa de tipus de fusta, de cuines, el merlot continua pujant i baixant, em fa un petó i veig a Nostre Senyor que recull els núvols en un armariet. De cop em diu que hem de marxar, que tanquen el parc. Li comento que una nena porta un vestit com el meu i no em contesta, i veig que hi ha gent que encara entra al Parc. Baixem cap a Diagonal sense parlar. De cop, just quan anava a dir-li que havia tallat amb en Pere
“(..), es va aturar en sec, se’m va plantar al davant, em va agafar pels braços i, em va dir, mirant-me com si fos una persona de mala llei, pobra Maria...” (pàg. 29)
Em fan molt mal els peus.
“Quan feia mitja hora que voltàvem es va tornar a parar, em va tornar a agafar pels braços, estàvem sota d’un fanal, i quan ja em pensava que tornaria a dir, pobra Maria, i m’aguantava la respiració esperant que ho digués, va dir amb ràbia:
-¡Si no haguéssim baixat de pressa, allà dalt, entre el merlot i tot plegat, no sé pas què hauria passat!… ¡Però no te’n fiïs, perquè el dia que et podré arreplegar et baldaré!
Vam anar voltant cases fins a les vuit, sense dir-nos ni mitja paraula, com si fóssim muts del néixer. Quan vaig estar sola vaig mirar el cel i només era negre. I no sé… tot plegat, molt misteriós…” (pàg. 29)

Capítol III
Quimet no vol que treballi a la pastisseria i l’amenaça. Trenquen durant uns dies. Quan es tornen a veure, el primer que diu es “pobre Maria”.
Quimet li presenta la seva mare.
Cintet, l’amic de Quimet, li diu que li ha trobat un pis i que mirarà de trobar-li una moto.
“Enraonaven com si jo no hi fos” (pàg. 34)
Colometa pensa en casa seva, on els seus pares no es parlaven Quan va morir la seva mare encara hi havia més silenci. Colometa encara és una mica nena. Li llença una bola de paper al veí i s’amaga.

Capítol IV
La castanyera, la Senyora Enriqueta, li diu que fa be de casar-se ben jove. El quadre de les llagostes es psicodèlic (hi ha qui ho interpreta com a símbol sexual masculí agressiu o com referència a les destructives plagues de llagostes de l’Apocalipsi) . Les gotes de la pluja juguen entre elles. Colometa li comenta a la castanyera allò de “pobre Maria” però la castanyera li argumenta que a la fi, es casa amb ella, no amb la Maria. La castanyera li acompanyarà a comprar la roba per fer el vestit de núvia.
Comencen a arreglar el pis i Quimet desapareix. Cintet li diu que quan en Quimet no vol fer alguna cosa sap com desaparèixer.
Quan marxen, Colometa veu a la una balança gravada a la paret. La ressegueix amb els dits. (símbol de l’equilibri mental).
Nova baralla pel pastisser. Desprès li diu que l’ha vist amb en Pere. Es criden i ella li demana que en quin carrer l’ha vist amb en Pere. Ell no sap que respondre i marxa.
Quan es tornen a veure li torna a cridar i Colometa cedeix dient-li que no tornarà a veure’l. Quiment li diu que s’agenolli i ella ho fa.
Tornen a treballar al pis però Quimet no arriba fins a última hora. Fan el vermut i els homes parlen entre ells d’on comprar els anells per la boda.

Capítol V
El pare de Colometa vol conèixer a en Quimet. En Quimet no vol, Diu que ja li va anar a demanar la mà i que li va dir que era el tercer.
Els nens, es Pasqua, juguen a matar jueus.
Van a dinar a casa de la mare de Quimet. Discuteixen per la sal i ell parla de la dona de Lot. Colometa defensa la mare de Quimet. Quimet comença a parlar del dimoni.
A la setmana següent dinen a casa de la Colometa. Quimet regala un puro al pare i li parla tota l’estona de tipus de fustes.
Surten a les tres i fa molta calor. Van al pis on ja hi eren els amics preparant-ho tot per empaperar.
Surt una taca d’humitat a la paret i hi ha molta discussió que s’arregla posant davant un moble.
Van a fer el vermut i Quimet li diu a Natàlia que marxi, que ha de parlar amb un client.
Uns nois, pel carrer, li diuen que està molt bona: “Com si jo fos un plat de sopa:” (pàg. 47)
Manca de sentit de la vida: "...però és que a mi em passava que no sabia ben bé per què era al món." (pág 47)

Capítol VI
Quimet, quan van a parlar amb el cura li demana que pagui la meitat del lloguer. Ell vol una boda senzilla però el mossèn li convenç que és quelcom important
A la boda va força gent: Cintet amb la seva família, Mateu sense la seva dona,..El mossèn fa un sermó sobre el Paradís Terrenal molt visual. Els hi agrada però l'aprenent els hi comenta que sempre fa el mateix sermó sols canviant algun matís.
Sessió de fotografia on senyala alguna impostura -com que a una taula li ballen les potes-, vermut i dinar, En el ball certa embriaguesa ambiental. Quatre senyors "Tots eren vells, ja d'uns quaranta anys" (pàg.52) s'uneixen a la festa. Un cambrer vol ballar un vals amb ella però Quimet posa un pas doble i a mig ball li fa deixar al cambrer i comença a queixar-se de que estan fent el ridícul i s'acaba el ball. Natàlia ha gaudit com mai i desitjaria que el dia tornés a començar.

Capítol VII
Dos mesos de casats. Bromes infantils.
Natàlia compra unes xicres (tasses de xocolata) i Quimet s'enfada. Arriba Cintet i els informa d'un bon client. Quimet li ensenya les xicres tot dient-li que a cap dels dos els hi agrada la xocolata. Cintet fa broma i Natàlia pensa, amb ironia, que acaba de descobrir que a ella no li agrada la xocolata.
Es compren la moto i la Natàlia passa molta por però se l'ha d'aguantar perquè a ell li agrada doblegar a les corbes. S'aturen a fer un cafè i "com un punyal traïdor" (pàg. 57) li torna a deixar anar allò de "pobra Maria"
Escena de gelosia amb el cambrer que li ajuda a contenir una hemorràgia nasal. Natàlia aprèn a preveure els "pobra Maria" i es comença a obsessionar. Pressió de la mare de Quimet per saber si ja està embarassada. Ha estat malgastadora per comprar les xicres, no es queda embarassada i la mare d'en Quimet cuina molt millor. Diumenge nit, ritualment, sexe procreatiu.
Al dia següent li ensenya la botiga i li prohibeix qualsevol interacció, fins i tot tocar un pal dins un pot de cola. Li presenta a l'ajudant tot i que ja el coneixia.
Un dia la mare d'en Quimet creu observar que està embarassada. L'ausculta -con si fos un metge- però conclou que encara no. Quimet remata amb un "ja m'ho pensava".

CAPÍTOL VIII
Quimet fa una cadira sols per a ell. Natàlia intenta que la senyora Enriqueta li confirmi que tot va bé però ella li adverteix tant sobre Quimet com sobre la mare de Quimet.
Rememora la primera nit -en realitat tota una setmana- de noces i descriu a en Quimet demostrant que està embadalida per ell. Li fa por quedar partida pel acte sexual: "Perquè de petita havia sentir a dir que et parteixen. I jo sempre havia tingut molta por de morir partida" (pàg. 63) Aquesta seria la causa per la qual alguns homes -que ho saben- deixen seure a les dones al tramvia. La senyora Enriqueta li explica que el seu marit la lligava al llit.

CAPÍTOL IX
Surten a passejar amb en Cintet i no troben la clau. El primer es acusar a la Natàlia. Desprès marxen a buscar eines per foradar el pany. Natàlia es queda tota sola esperant amb por de quedar-se dormida.
Es festa major i tenen pensat anar a ballar a la Plaça del Diamant però a Quimet li ha fallat un client i està enrabiat i no vol sortir de festa. S'enrabia perquè ella no s'enrabia i ho llença tot per terra. Natàlia se’n va a buscar uns refrescos i, pel carrer, li cauen paperets de festa al cap. Se’ls fica ben endins dels cabells perquè es vegin. Veu pel carrer noies joves que van a ballar. Torna a casa i ha de recollir tot el que Quimet ha llençat per terra -mentre tothom està de festa-. A la nit han d'anar a casa de la mare de Quimet.
Quimet es comença a queixar de que li fa mal una cama. Quan arriba de la feina es tomba al llit i vol que ella li posi les sabatilles. Abans de dormir li ha de fer fregues per tot el cos. Ningú, llevat ella, acaba de comprendre que sols li faci mal a la nit.
Un dia a la Rambla de les Flors, "davant una tempesta d'olors i de colors"  es troba al seu antic promès, en Pere. Ell li crida el seu nom -Natàlia- i ella quasi no recorda que aquell és el seu nom de tant sentir dir-se Colometa. Ella percep la seva tristesa i el dolor d'ell. Li diu a Quimet que li contesta que havia d'haver-lo ignorat. No li diu que s'ha quedat mirant l'aparador de les nines i que per això el dinar està endarrerit.

CAPÍTOL X
Natàlia esta embarassada i la seva sogra li explica com són de dolents els nois. El seu pare li diu que sigui nen o nena, el cognom està perdut. L'Enriqueta li avisa dels perills dels desitjos (era freqüent atribuir les taques a la pell a desitjos de la dona embarassada).Van en moto a la platja perquè prengui l'aire però ella ho passa fatal.
Cada nit, desprès de treballar en els plànols dels mobles, Quimet la desperta per veure com està el nen. Pel que fa al nom, el pare de Natàlia li demana dos noms però en Quimet diu que li posaran el que ell digui.  Natàlia entra en la fase niu: comença a netejar-ho tot.
Es troba molt malament i Quimet comença a queixar-se més que mai. La senyora Enriqueta proposa un tractament amb sofre: Natàlia mira d'endolcir-ho amb mel. Quimet diu que la mel li farà mal a les dent i té un somni on li cauen les dents i no les pot escopir perquè té la boca cosida. Diu que es un somni de mort.
Natàlia es troba inflada com un globus i sent totalment aliè allò que porta dins.

CAPÍTOL XI
Natàlia està parint i la seva sogra li diu que Quimet està patint molt. Trenca una columna del llit i algú diu que ha estat a punt d'escanyar el nen.
El nen neix amb quatre quilos però ben aviat perd la meitat. En Quimet assegura que es morirà. A banda està emprenyat perquè ha d'arreglar el llit que ha trencat Natàlia. El nen plora molt i Quimet decideix deixar-ho fora de l'habitació. A la fi, el nen comença a menjar.

CAPÍTOL XII
Quimet es continua queixant però la Sra. Enriqueta li fa veure a Natàlia que no li passa res.
A Natàlia li agrada anar a veure l'aparador de les nines. Un dia, un colom ferit arriba a la balconada. Natàlia el cura i Quimet diu que li farà una caseta perquè el nen estigui content. Cintet està d'acord. Mateu pensa que es millor matar-ho que tenir-ho engabiat. A la fi, en Quimet decideix fer un palomar. La seva mare està en contra. Just el dia abans de que arribes el colom, Quimet havia comprat un embut (símbol de l'ofegament de la Natàlia)

CAPÍTOL XIII
Comencen a fer el palomar i treuen totes les coses de Natàlia. Li diuen que més endavant li faran un lloc per les seves coses però el primer és el palomar. Es discuteix el color però ho acaba pintant ella.
Quimet determina que els coloms són feliços. Amb la pintura que ha sobrat Natàlia ha de pintar la barana.

CAPÍTOL XIV
El carrer i el mercat són plens de colors i olors. Arriba la República i en Quimet s’engresca i va pels carrers cridant amb una bandera. L’aire es fresc i marca el punt màxim. A partir d’ara tot serà baixada. Mateu està molt enamorat de la seva Griselda. Es molt més sensible que Quimet i Cintet que es burlen d’ell.
Cintet fa que els coloms volin i, malgrat la por de Quimet, tornen al palomar. Ara Natàlia ja no pot estendre la roba perquè se la empastifen els coloms.

CAPÍTOL XV
Quimet es porta el nen amb la moto perquè li doni l’aire. La Sra. Enriqueta reconeix que es porta molt bé amb el nen. Natàlia sempre te por de que els hi passi alguna cosa.
Es torna a quedar embarassada i ho passa molt malament. A banda continua patint pels viatges de Quimet i el nen en moto. La Enriqueta li diu que no ha de patir no sigui que se li espatlli el nen i en Quimet li recorda el que li va costar arreglar la fusta del llit i es queixa del que li va costar el ball a la Plaça del Diamant.
El part es complicat i quasi es desagna. El nen agafa gelosia de la germaneta i quasi l’ofega. La Natàlia li pega i el nen, amb tres anys, li fot puntades de peu. Tots plorant.
Quimet agafa el costum de dir-li violeta perquè desprès de tenir la nena li han sortit ulleres sota els ulls.
Per evitar la gelosia Quimet li compra al nen una pistola i una porra i li diu que es per espanta a la iaia. Quimet està enfadat amb la seva mare perquè ha ensenyat al nen a dir que es mareja amb la moto.
Amb el naixement de la nena li tornen a Quimet els mals de cama i el no poder –diu ell- dormir. El nen l’imita i també diu que li fa mal la cama.
El nen dispara a la iaia i a la Enriqueta. Un dia es va possar tan tossut amb l’Enriqueta que el van haver de tancar per poder xerrar.

CAPÍTOL XVI
Ara Quimet té angunia. Natàlia troba al llit una mena de cosa filamentosa. Quimet diu que si és un budell està ben mort i ho porta a la farmàcia perquè s’ho mirin. No vol que ho sàpiga ningú.
Es pren el remei davant el Cintet i el Mateu però els fa fora perquè vol fer-ho ell sol. Al cap d’una gran lluita –diu Quimet- el fa. El fiquen en alcohol i Cintet i Mateu el posen de forma que es vegi bé el cap. Quimet diu que és igual que Natàlia perquè ella ha fet els nens i ell un cuc de 15 metres de llargària.
En un descuit, el nen li llença el cuc a la seva germana i Quimet el vol pegar.

CAPÍTOL XVII
La feina de Quimet va malament. Natàlia s’estima molt els nens i comença a buscar una feina perquè “tots plegat teníem molta gana” (pàg. 102). La casa està feta un desori i ella creu que pot deixar els nens sols pel matí.
Va una casa que li ha recomanat la Senyora Enriqueta. Fa una gran descripció del jardí.

Li diuen que és una casa amb un matrimoni gran i un de jove i que, enlloc de tres pessetes li pagaran 2,50 però amb molta més seguretat que les cases que diuen que paguen tres i a vegades no les paguen. La senyora de la casa, que encara no ha parlat diu que el primer que farà serà ensenyar-li la casa.


CONTINUARÀ

dissabte, 5 de novembre del 2016

Pedro Páramo de Juan Rulfo

            Título: Pedro Páramo
Autor: Juan Rulfo
Año: 1955
Editorial: RM & Fundación Juan Rulfo
ISBN: 978-84-934426-0-6
Impresión: México Octubre 2014
Páginas: 132

Se tiene que leer dos veces. En caso contrario te puedes perder bastante fácilmente. García Márquez lo leyó dos veces seguidas, en la misma noche, antes de escribir Cien años de soledad.

Necesario como entrenamiento antes de Cien años de soledad. Comala no es Macondo pero se le parece.




Personajes. En cada línea se ve la evolución hasta que el autor se digna a dar el nombre.

Protagonista, hijo de Pedro Páramo. Juan Preciado. Su nombre aparece en la página 45
Madre del protagonista, mujer de Pedro Páramo. Doloritas, Lola Preciados
Pedro Páramo, padre del protagonista. Se convierte en protagonista.
Arriero hijo de Pedro Páramo. Abundio Martínez
Eduviges Dyada, amiga de Doloritas. Tiene una hermana: María. Tiene una fonda.
Madre de Pedro Páramo
Susana: amada de Pedro Páramo, Chona. Última esposa de Pedro Páramo
Padre de Susana, Bartolomé San Juan
Abuela de Pedro Páramo
Inés Villalpando, comerciante
Padre de Pedro Páramo, Lucas Páramo. Murió en una boda por una bala equivocada. Su hijo, en venganza, mató a muchos.
Inocencio Osorio, Saltaperico, provocador de sueños
Pedro, compadre de Eduviges
Gertrudis, hermana de Doloritas Preciados
Rogelio, telegrafista
Miguel Páramo, hijo de Pedro Páramo
Fulgor, administrador de Pedro Páramo. Se apellida Sedano, 54 años.
Padre Rentería. Tío de Anita, se hará revolucionario.
Hermano del Padre Rentería, asesinado por Miguel Páramo
Sobrina del Padre Rentería, violada por Miguel Páramo, Anita
Terencio Lubianes, peón
Ubillado, hermano de Terencio, peón
Toribio, peón (podría ser el otro Toribio?)
Isaías, peón
Jesús, peón
Maria Dyada, hermana de Eduviges (no esta claro quien se suicida si Maria o Eduviges)
Damiana Cisneros. Cuido al protagonista cuando nació. Trabaja para Pedro Páramo. Como no se acostó con Pedro Páramo, este siempre la respetó. Ella le proporcionaba mujeres.
Toribio Aldrete, ahorcado. Pedro Paramó envió a Fulgor para reclamarle unas tierras.
Matilde Preciados. Hermana de Doloritas Preciados. Vive en la ciudad
Fregosos acreedores de Pedro Páramo
Guzmanes acreedores de Pedro Páramo
Sixtina Cisneros, hermana de Damiana
Filoteo Aréchiga. Se encargaba de buscarle mujeres a Pedro Páramo
Cuñado de Galileo
Galileo. Niega haber vendido su tierra a Pedro Páramo
Felicitas, mujer de Galileo
Mujer desnuda, hermana de Donis
Hombre desnudo, Donis, hermano de la mujer desnuda
Filomeno
Dorotea
Melquiades
Prudencio el Viejo
Sóstenes
Obispo
Mujer que coge sábanas, hermana de la mujer desnuda
Dorotea,muerta que pensaba que tuvo un hijo. Comparte tumba con Juan Preciado. Dorotea la Cuarraca, pide limosna. Conseguía las mujeres a Miguel Páramo.
Santos del cielo
Mujer que dice que Miguel Páramo ha matado a su esposo
Cura de Contla. Le niega la absolución al Padre Rentería
Justina Díaz. Cuida a Susana que está bastante loca. La cuida desde que nació.
Madre de Susana. Murió de tisis
Muerto al que casi mata Pedro Páramo. Lo deja cojo y con el ojo torcido en la boda.
Indios de Apango
Florencio. Esposo de Susana
El tartamudo
Revolucionarios
Tilcuate, matón a sueldo de Pedro Páramo. Damasio Tilcuate
Gerardo Trujillo. Licenciado de Comala
Esposa de Gerardo Trujillo
Margarita. Chica con la que se acuesta Pedro Páramo
Ejército de Pancho Villa
Fausta y Ángeles. Ancianas del pueblo
Doctor Valencia
General Obregón
Doña Inés, madre de Gamaliel
Gamaliel Villalpando, tendero
Refugio, mujer de Abundio

Algunas palabras mexicanas:

Tiliches: Baratija, cachivache, bujería.
Cobija: Ropa de cama y especialmente la de abrigo.
Nixtenco: Lugar donde se cuece algo (NO RAE)
Dizque: Al parecer. El uso en la novela no coincide.
Collón: Cobarde
Chicote: Látigo
Moño: Moño de picaporte
Encampanar: Embarcar a alguien en una empresa dudosa
Diyitas: Diminutivo de días (NO RAE)
Turicata: Un tipo de ácaro. (NO RAE)
Chincual: Sarampión
Pilmama: Niñera
Mitote: Bula, pendencia, alboroto
Cocuyo: Insecto luminoso

Algunas citas

– Hace calor aquí -dije.
– Sí, y esto no es nada me contestó el otro-. Cálmese. Ya lo sentirá más fuerte cuando lleguemos a Comala. Aquello está sobre las brasas de la tierra, en la mera boca del infierno. Con decirle que muchos de los que allí se mueren, al llegar al infierno regresan por su cobija. (pág. 8)

Platicaban, como se platica en toda partes, antes de ir a dormir (pág. 31)

Estoy repasando una hilera de santos como si estuviera viendo saltar cabras. (pág. 34)

-¿A quién le debemos? No me importa cuánto, sino a quién. (pág. 39)

“Aquí se acaba el camino –le dije-[a su alma]. Ya no me quedan fuerzas para más”.  Y abrí la boca para que se fuera. Y se fue. Sentí cuando cayó en mis manos el hilito de sangre con que estaba amarrada a mi corazón.” (pág. 70-71)

El padre Rentería se acordaría muchos años después de la noche en que la dureza de su cama lo tuvo despierto  y después lo obligó a salir. Fue la noche en que murió Miguel Páramo. (pág. 73)

-Voy a ir un rato a caminar, Ana. A ver si así reviento. (pág. 77)


Faltaba mucho para el amanecer. El cielo estaba lleno de estrellas, gordas, hinchadas de tanta noche. La luna había salido un rato y luego se había ido. Era una de esas lunas tristes que nadie mira, a las que nadie hace caso. Estuvo un rato allí desfigurada, sin dar ninguna luz, y después fue a esconderse detrás de los cerros. (pág. 111)