dimecres, 19 de novembre de 2014

Don Juan Tenorio de José Zorrilla

Es tracta d'un llibre de lectura obligatòria en Quart d'ESO i al parlar sobre ell em van venir ganes de llegir-ho tant per curiositat com per ser conscient de que es tracta un d'aquells llibres que tothom considera com a conegut però que molt pocs han llegit. Fins i tot, en l'Espanya profunda, com  a mínim es conegut per les seves representacions al volt del dia de difunts, però en aquest racó oriental de l'Imperi ens estem perdent una obra maestra.

El vaig començar a llegir en Espasa Calpe Col·lecció Austral amb molt bones anotacions però, al tractar-se d'un llibre de la biblioteca de l'Institut, just quan vaig acabar la primera part, el cabroncete que tinc per fill me'l va treure de les mans. En la biblioteca pública tenien la mateixa versió d'Espasa Calpe, amb menys anotacions (les que es mantenen són coincidents). A banda, a diferencia de l'edició de la col·lecció Austral, la edició "simple" d'Espasa no conté la numeració dels versos. Total, que resumint, es molt aconsellable l'edició d'Austral.

En qualsevol cas, anoto les dades de la versió "simple" que és la que he pogut llegir amb tranquilitat

Títol: Don Juan Tenorio
Autor: José Zorrilla
Editorial: Espasa
Colecció: Colección Centenario
Codi bibliogràfic: T 834 ZOR
Introducció: Francisco Nieva
ISBN: 84-239-8689-6
Any edició: 1998

Publicació: 1844


En aquest cas, la lectura venia condicionada per la discusió sobre si Don Juan està o no enamorat. Evidentment no hi ha solució, primer perquè es tracta d'un personatge de ficció i segon perquè un sentiment no pot ser provat. En qualsevol cas, aquestes son les meves argumentacions pel que fa a la primera part:

Font digital:http://www.ciudadseva.com/textos/teatro/esp/zorrilla/don_juan_tenorio_01_01.htm


PRIMERA PARTE ACTO I ESCENA XII
Don Juan li diu a Don Gonzalo de Ulloa que la seva filla forma part d'una juguesca:

DON JUAN: Dicho está: 
sólo una mujer como ésta 
me falta para mi apuesta; 750
ved, pues, que apostada va.


PRIMERA PARTE ACTO I ESCENA XV
L'actitud de Don Luis és més miserable. A diferència de Don Juan no cerca el triomf constant. Fins i tot li està bé que tots dos morin:

DON LUIS: Satisfecho quedaré 828  
aunque ambos muramos.


PRIMERA PARTE ACTO II ESCENA II
Pascual, criat del pare d'Ana Pantoja, queda a les deu amb Don Luis

PASCUAL: A las diez;
y en esa calleja estrecha  
hay una reja; llamad 190
a las diez, y descuidad  
mientras en mí.


PRIMERA PARTE ACTO II ESCENA VIII
Don Juan explica a l'espectador com s'ho farà. De fet, Ana Pantoja no s'enamorará d'ell, serà enganyada.

DON JUAN:
...
Mientras le soplo la dama,  
él se arrancará los pelos 370
encerrado en mi bodega.  
¿Y ella...? Cuando crea hallarse  
con él... ¡ja! ¡ja!... ¡Oh! y quejarse  
no puede; limpio se juega.


PRIMERA PARTE ACTO II ESCENA IX
Dubto molt que Don Juan li estigui dient la veritat a Brígida. L'està ensarronant amb el seu màrketing perque Brigida li vengui el producte encara millor a Inés.


DON JUAN: Tan incentiva pintura  
los sentidos me enajena,  
y el alma ardiente me llena  
de su insensata pasión.  
Empezó por una apuesta, 475
siguió por un devaneo,  
engendró luego un deseo,  
y hoy me quema el corazón.


PRIMERA PARTE ACTO II ESCENA XII
S'estableix la programació: a les 9 recull a Inès, a les 10 es fa a Ana de Pantoja.

DON JUAN; (Riéndose.) 
Con oro nada hay que falle; 595
Ciutti, ya sabes mi intento:  
a las nueve, en el convento;  
a las diez, en esta calle.


PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA I
Es marca el tempo. Inés ha despertat. Son les dotze tocades i Don Juan encara no ha arribat.
Es dedueix que s'està tirant a Doña Ana de Pantoja. Per tant, la juguesca està totalment per sobre de l'amor a Inés.

BRIGIDA: Las doce en la catedral  
han dado ha tiempo.

CIUTTI: Y de vuelta
debía a las doce estar. 060


PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA III
Brigida li dona a entendre que ha enganyifat a Inés amb un incendi imaginari. Don Juan ho capta i  "improvisant" deixa anar la part mès famosa 

BRIGIDA: Señor, 245
sabiendo ya el accidente  
del fuego, estará impaciente  
por su hija el Comendador.

DON JUAN: ¡El fuego! ¡Ah! No os dé cuidado  
por don Gonzalo, que ya 250
dormir tranquilo le hará  
el mensaje que le he enviado.

DOÑA INES: ¿Le habéis dicho...?

DON JUAN: Que os hallabais
bajo mi amparo segura,  
y el aura del campo pura 255
libre por fin respirabais.  
(Vase BRÍGIDA.)
Cálmate, pues, vida mía;  
reposa aquí, y un momento  
olvida de tu convento  
la triste cárcel sombría. 260
¡Ah! ¿No es cierto, ángel de amor,  
que en esta apartada orilla  
más pura la luna brilla  
y se respira mejor?

PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA VI
Don Juan ha guanyat la juguesca.

DON JUAN: En conclusión,
señor Mejía, es decir  
que, porque os gané la apuesta, 420
¿queréis que acabe la fiesta  
con salirnos a batir?

PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA VIII
Don Juan li recorda Don Luis que ha guanyat les dues apostes. No hi ha amor per Inés. Es part d'una juguesca. Don Juan vol que Luis ho sàpiga per si de cas Luis el mata. Si hagués amor, Don Juan podria demanar ser alliberat de l'aposta o intentar no enfrentar-se a Luis. Don Juan continua vivint al límit.

DON JUAN: Ved que las partes son dos  
de la apuesta con Tenorio,  
y que ganadas están.

DON LUIS: ¡Lograsteis a un tiempo...!
Sí;
la del convento está aquí; 505
y pues viene de don Juan  
a reclamarla quien puede,  
cuando me podéis matar,  
no debo asunto dejar  
tras mí que pendiente quede. 510

PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA IX
Ara es plenament sincer i manifesta els seus principis:

DON JUAN: Jamás delante de un hombre  
mi alta cerviz incliné,  
ni he suplicado jamás,  
ni a mi padre, ni a mi rey.  
Y pues conservo a tus plantas 575
la postura en que me ves,  
considera, don Gonzalo,  
que razón debo tener.


PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA IX
Aquest podria ser el únic moment en que es pot dubtar de si Don Juan està, en aquest moment, enamorat de Doña Inés.

DON JUAN: Comendador, 585
yo idolatro a doña Inés,  
persuadido de que el cielo  
me la quiso conceder  
para enderezar mis pasos  
por el sendero del bien.                        590
No amé la hermosura en ella  
ni sus gracias adoré;  
lo que adoro es la virtud,  
don Gonzalo, en doña Inés.  
Lo que justicias ni obispos       595
no pudieron de mí hacer  
con cárceles y sermones,  
lo pudo su candidez.  
Su amor me torna en otro hombre  
regenerando mi ser,      600


PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA X
Don Luis ens treu de dubtes. Don Juan està aplicant la seva metodologia. Tot és calculat.

DON LUIS; Ya he visto bastante,
don Juan, para conocer 660
cuál uso puedes hacer  
de tu valor arrogante;  
y quien hiere por detrás  
y se humilla en la ocasión,  
es tan vil como el ladrón         665
que roba y huye.

PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA X
Don Juan s'autojustifica molt a prop de la blasfèmia.

DON JUAN; Allá voy. 710
Llamé al cielo, y no me oyó,  
y pues sus puertas me cierra,  
de mis pasos en la tierra  
responda el cielo, y no yo.


PRIMERA PARTE ACTO IV ESCENA XI
Doña Inés és burra. Sembla com si a Zorrilla li fes vergonya lo burra que és ja que suggereix que l'escena pot ser eliminada.

TODOS: Justicia por doña Inés.
INÉS: Pero no contra don Juan 730
(Esta escena puede suprimirse en la representación, terminando el acto con el último verso de la anterior.)

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada