Eleanor Rigby | Eleanor Rigby | |
Ah look at all the lonely people | Mira a tota la gent solitària | |
Ah look at all the lonely people | Mira a tota la gent solitària | |
Eleanor Rigby, picks up the rice | Eleanor Rigby recull les restes d’arròs | |
In the church where a wedding has been | A l'església després d'un casament | |
Lives in a dream | Viu en un somni | |
Waits at the window, wearing the face | Espera a la finestra possant una cara | |
That she keeps in a jar by the door | que guarda en una gerra al costat de la porta | |
Who is it for | Per a qui és? | |
All the lonely people | Tota la gent solitaria | |
Where do they all come from? | D'on venen? | |
All the lonely people | Tota la gent solitaria | |
Where do they all belong? | A qui pertanyen? | |
Father McKenzie, writing the words | El pare McKenzie, escriu les paraules | |
Of a sermon that no one will hear | d'un sermó que ningú escoltarà | |
No one comes near | Ningú s'acosta | |
Look at him working, darning his socks | Mira'l treballant , sargint els seus mitjons | |
In the night when there's nobody there | de nit quan no hi ha ningú | |
What does he care | Què li fa? | |
All the lonely people | Tota la gent solitaria | |
Where do they all come from? | D'on venen? | |
All the lonely people | Tota la gent solitaria | |
Where do they all belong? | A qui pertanyen? | |
Ah look at all the lonely people | Mira a tota la gent solitària | |
Ah look at all the lonely people | Mira a tota la gent solitària | |
Eleanor Rigby, died in the church | Eleanor Rigby, va morir a l'església | |
And was buried along with her name | i va ser enterrada juntament amb el seu nom | |
Nobody came | Ningu va anar | |
Father McKenzie, wiping the dirt | El pare McKenzie, netejant-se la bruticia | |
From his hands as he walks from the grave | de les seves mans s'allunya de la tomba | |
No one was saved | Ningú es va salvar | |
All the lonely people | Tota la gent solitaria | |
Where do they all come from? | D'on venen? | |
All the lonely people | Tota la gent solitaria | |
Where do they all belong? | A qui pertanyen? |
dimarts, 6 de gener del 2015
Eleanor Rigby. Traducció al català
Traducció al catala de la canço dels Beatles Eleanor Rigby
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada