divendres, 27 de novembre de 2015

Els ulls del germà etern de Stefan Zweig

Títol: Els ulls del germà etern
Títol original: Die Augen des ewigen Bruders. Eine Legende
Autor: Stefan Zweig
Any: 1922
Traductor: Joan Fontcuberta
Editorial: Quaderns Crema
Col·lecció: Biblioteca Mínima nº 119
Pàgines: 65
ISBN: 84-7727-369-3
DIBA: N ZWE








El primer que he de dir es que em penedeixo d'haver-ho llegit en català. Això no vol dir, en cap cas, que la traducció sigui dolenta. Simplement, es un parer personal considerar que el català és una llengua més per la parla que per la lectura ( i el francès per l'amor, i el alemany per la filosofia, i l'anglès per la comunicació,,,). De fet, fa poc vaig gaudir moltíssim amb la traducció del mateix Fontcuberta -en castellà- de La impaciencia del corazón.

A banda, el llibre és una mica no-Zweig. Costa de trobar-ho. 

En resum es tractaria d'una acceptació del principi orteguià de que tot és elecció i fins i tot, la no-acció te repercussions. Al final, la felicitat, i aquí s'apropa a Eric Fromm, sols la trobes en ajudar als altres sense esperar res a canvi.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada