divendres, 18 de gener del 2019

Victim-blaming outcry as Japan pop star says sorry after alleged assault by fans by Justin McCurry


Victim-blaming outcry as Japan pop star says sorry after alleged assault by fans
Victim-blaming: Victim blaming is blaming the victim for a crime they didn't commit. Victim blaming is being blamed for somebody else's actions.
Outcry: An outcry is a reaction of strong disapproval and anger shown by the public or media about a recent event. ( Protesta )

Band manager criticised for silence after Maho Yamaguchi, a singer with NGT48, said she was attacked at her home

Justin McCurry in Tokyo                 
Fri 18 Jan 2019 05.55 GMT

Japan’s harsh treatment of its female celebrities has again come under scrutiny following outcry over the music industry’s handling of an alleged assault on a member of a popular girl band.
Harsh: Harsh climates or conditions are very difficult for people, animals, and plants to live in.

Social media users and TV commentators have joined the barrage of criticism targeting AKS, a music management agency, after Maho Yamaguchi, a singer with NGT48, went public this month with allegations she had been assaulted by two obsessive fans at the end of last year.
Barrage of: A barrage of something such as criticism or complaints is a large number of them directed at someone, often in an aggressive way.  

Yamaguchi, 23, said on Twitter that AKS had failed to help her after the assault, which had left her deeply traumatised. At the time of her tweet, the agency representing NGT48 – a sister group to the hugely popular girl band AKB48 – had not commented on the incident.

Maho Yamaguchi, a member of pop idol group NGT48 out of Niigata, Japan, apologised after alleging two fans assaulted her. Photograph: Maho Yamaguchi/Instagram

The furore intensified when Yamaguchi bowed deeply and apologised to fans for “causing trouble” – making fans worry by speaking out about her assault – during a concert earlier this month. Many questioned why she felt she should apologise while her industry handlers remained silent.
Bow: When you bow to someone, you briefly bend your body towards them as a formal way of greeting them or showing respect.

Her fans responded with a petition calling for NGT48’s manager to resign that was signed by more than 53,000 people.

Yamaguchi’s case has highlighted the poor treatment of young women and girls by Japan’s pop industry, particularly the insistence that they appear morally unimpeachable.

Performers are subject to strict rules imposed by their management agencies, including, in many cases, a ban on having boyfriends to maintain the impression among their largely male – and, on occasion, dangerously obsessive – fan base that they are romantically available.

In 2013, Minami Minegishi, then a 20-year-old member of AKB48, shaved her head – a traditional act of contrition in Japan – and issued a tearful apology after breaking her group’s strict dating ban to spend a night with her boyfriend.
Tearful: If someone is tearful, their face or voice shows signs that they have been crying or that they want to cry.

In a comprehensive account of the latest incident, Twitter user @katbeee said Yamaguchi’s experience highlighted the widespread mistreatment of women in Japan’s idol industry.

“To the West, all this “idol drama” can easily come off as “WACKY JAPAN!” nonsense — but these incidents and lack of regulation in the idol industry are as serious as the abuses committed in the Western entertainment industry,” she said, adding that the industry was rife with “power harassment, sexual exploitation, emotional and psychological abuse and overwork”.
Wacky: If you describe something or someone as wacky, you mean that they are eccentric, unusual, and often funny.
Rife with: If you say that something, usually something bad, is rife in a place or that the place is rife with it, you mean that it is very common.

AKS eventually apologised for its handling of the issue, claiming it had remained silent throughout Yamaguchi’s ordeal to allow the police to investigate. A spokesman said the firm had replaced the manager of the theatre in Niigata, northern Japan, regularly used by NGT48, adding that it would step up security around members of the group.
Ordeal: Any difficult, painful, or trying experience; severe trial. An ancient method of trial in which the accused was exposed to physical dangers, from which he or she was supposed to be divinely protected if innocent.(experiència terrible / experiencia terrible – ordalia / ordalía)
Step up: If you step up something, you increase it or increase its intensity.

The firm also admitted that a fellow NGT48 member had given the men Yamaguchi’s address and told them when she might return home.
Fellow: Your fellows are the people who you work with, do things with, or who are like you in some way.
Word origin of 'fellow': "companion, comrade," c. 1200, from Old English feolaga "partner, one who shares with another," from Old Norse felagi, from fe "money" (see fee) + lag, from Proto-Germanic *lagam, from PIE root *legh- "to lie down, lay." The etymological sense of fellow seems to be "one who puts down money with another in a joint venture."

The two men suspected of grabbing Yamaguchi’s face and pinning her to the ground as she was entering her home in Niigata reportedly told police they had simply wanted to talk to her and were released without charge.
Pin: If someone pins you to something, they press you against a surface so that you cannot move.

NGT48 has cancelled three upcoming concerts in which Yamaguchi was to perform, according to Japanese media.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada